Traditional Culture Encyclopedia - Almanac inquiry - The ending of Huang Lishi's New Year's Eve

The ending of Huang Lishi's New Year's Eve

The complete translation of New Year's Eve is as follows:

Three years later, the chrysanthemums in the yard are still in full bloom in Chongyang. Unfortunately, I am a stranger in a foreign land at this time. I can't think of drinking alone today. I can only hold a lamp to the chrysanthemum in my hometown. From a distance, the clouds in the distance seem to be connected with trees. The weather began to get cold, and geese moved south in droves. When I climbed Chongyang alone, I was filled with emotion. You can see strange scenery everywhere, but you can't see your hometown.

New Year's Eve

Dynasty: Song Dynasty |

Author: Dai Fugu

Sweep the huts to clean up the hubbub and worship the nine heavens.

Everything comes in spring to send wax, and tonight is the end of the year.

Make a fire and roar with bamboo, and then listen to the praise of pepper when you are old.

Wild travel predicts that farming will be good and snow will not disappear in three winters.

To annotate ...

[1] When: Where did you think?

[2] Wild clouds and wild trees: Meng Haoran "How wide the world is and how close the tree is to the sky".