Traditional Culture Encyclopedia - Almanac inquiry - Huanglishi animation lengyi

Huanglishi animation lengyi

The first season of Assassin Wu 67, which the audience has been thinking about, has finally come back, and it has been more than a month since it was removed from the shelves. After the return of the assassin Wu 67, the friends watched it all over to see if there was any loss, just like parents care about their children. Finally, they found that the assassin Wu 67 didn't seem to be deleted, but the word "assassin" in the title was inexplicably gone. "Assassin Wu 67" became "Wu 67", so it seems that the word "assassin" stepped on the thunder. From the experience of assassin Wu 67, we can find that many minefields in the animation are very strange and difficult to explain. Let's make a detailed analysis as follows:

The closer the timeline is to modern times, the easier it is to touch the thunder. Maybe many anime fans are wondering why there are so many different worlds in Japan and so many fairy tales in China. In fact, the number of non-alien world festivals far exceeds that of alien world festivals. There are more than 50 non-alien world festivals in 10 this year, but most of them can't be introduced. However, there are not many animations with the theme of "Guo Man" and "Xian Xia". Most of them set the background in ancient times, or crossed into another world, and dared to put the timeline in modern Guo Man. Because the closer the animation timeline is to modern times, the easier it is to touch the minefield. The fourth season of One Man is a typical example.

In the fourth season of "Under One Man", the real place names were all revised, from North China to Lubei, and from Central China to Ludong. This is to prevent the audience from confusing reality with animation, and also to prevent the audience from getting stuck in the quagmire of two dimensions (I really want to laugh). The degree of grounding gas in Under One Man is slightly reduced due to the change of place names, but it is harmless on the whole. But can changing the place name put an end to the influence of animation on the real world? There is a question mark here. The name of the forest has never been exposed in the place where bears haunt. Most children have never been to barren hills, but there are still children who imitate bears and have an accident.

Not only is the place name easy to overthrow, but the name of the work is also easy to overthrow? In fact, sometimes it doesn't necessarily work to modify the place names in the animation, so the name of the work as the source has become the object of retrial in the first instance. Sometimes a novel or cartoon uses a catchy name, and then it becomes stale after animation. For example, every novel of Yue Ming in Qin Dynasty has a fixed title, such as the death of the first emperor, burning books and burying Confucianism, while the animation of Yue Ming in Qin Dynasty has never been adopted, replaced by the Great Wall of Wan Li and crossing the sea. Of course, this may also be due to aesthetic considerations. After all, Yue Ming in the Qin Dynasty was "based on history and based on art".

Bright Moon in Qin Dynasty can be understood without a novel title, but it is strange to change the novel Huang Lishi into Li Lishi. Is the word "yellow" causing the chain effect of "pornography and gambling" or "Huang Lishi" sounds like an uncle's name, and the original good name of the novel has been deleted. Besides, to the audience, Shi Li sounds more confusing than Huang Lishi. At least let the audience know that the story is about the Gregorian calendar. After the word "yellow" was deleted from Shi Lizhong, the reference was a little unclear. Does the "calendar" here mean "history", "yellow calendar" or "calendar"? Compared with these old-timers, the assassin Wu Liuqi is lucky. After all, "assassin" is obvious. If you want to choose words like Huang Lishi, you will be at a loss.

The minefield of audit is hard to guess, and the minefield of registered trademark is even harder to guess? Assassin Wu 67 can't have his own name because of the audit problem. In fact, it is normal, because some Chinese or domestic characters have to change their names because their names have been registered, and sometimes the names they have thought of are not used, not to mention how embarrassing it is. The original name of Under One Man is Alien, which is very consistent with the super fighting style of Under One Man and can be interpreted as "a person with special functions". However, the name that Teacher Mi Er carefully thought about has already been used, so there is no way but to change it to one person.

Armor Warrior Hunting Armor also encountered a similar problem. Four pieces of armor, formerly known as fighters, temples, snorkeling and Brahma, are full. However, I don't know who grabbed these names, which led to the fact that four pieces of armor in armor warriors can only be named Ma Shuai, Eagle Shuai, Wolf Shuai and Elephant Shuai according to animals. If the audited minefield is a mine, then a minefield with a registered trademark is a tracking bomb. People with ulterior motives get the news and register the names of the works or characters you want earlier, then you will fall into a strange circle of constantly changing names.

Summary:

It is a great misfortune that assassin Wu 67 returned safely and successfully passed the three minefields of modern theme, name change and trademark grab of domestic animation. In fact, many animations have been stuck in the theme of modern reality, not to mention the name. If the original party is dissatisfied and does not change itself, it will roll over. The most terrible thing is that the trademark will be registered, which will tire the later production department.