Traditional Culture Encyclopedia - Lucky day inquiry - "Youth is fleeting, so don't lose that fleeting time" —— Appreciation of Nanhu's ninth poem "Holding Plums"

"Youth is fleeting, so don't lose that fleeting time" —— Appreciation of Nanhu's ninth poem "Holding Plums"

Original poem:

The Book of Songs, national style, Zhao Nan, outstanding beauty.

Plums fall to the ground, leaving 70% of the trees.

Please don't delay my young people's good day.

Plums fell to the ground with only three branches.

I have a heart to ask my young man not to wait any longer today.

Plums fall to the ground, dustpan will dustpan.

My child, please don't hesitate to ask me.

Notes on the original poem:

Obi: Autumn, autumn. There are auxiliary words, which have no practical significance. Mei: Mei tree, the fruit is plum.

Seven: 70%.

Ordinary: many, many.

It refers to young unmarried men.

Dai: Just in time. G: It's an auspicious day.

Today: Today, now.

Basket: shallow basket.

Answer the phone.

Say: tell each other in words.

Translation:

There are only 70% plums left on the tree.

Young man who likes me, seize this great opportunity quickly.

Only 30% plums are left on the tree.

Young man who likes me, seize this good opportunity today.

Plums that fell to the ground fell to the ground and were picked up with bamboo baskets.

Young man who likes me, tell me quickly.

Appreciate:

Judging from the layout of the poem, the style of this poem is very similar to the third poem "Grass Worm" in Zhao Nan, in which the feelings are directly expressed in the last sentence of each chapter. The whole poem consists of three chapters. Repetition is the basic structure of The Book of Songs. But from the perspective of poetic expression, there are two different forms, namely, the re-emphasis of the text and the gradual re-emphasis of the text. At the end of the first chapter, "My heart falls", the second chapter "My heart says" and the last chapter "My heart turns away". The three hymns fully express the woman's thoughts and devotion to her husband. This is an easy interpretation of the meaning of the heavy chapter, although the language is different and the feelings are similar. "On the other hand, the three chapters of You Mei Zi are repeated in a poetic way. The three chapters are repeated, but step by step, vividly and forcefully showing the psychological process of the protagonist. The first chapter, "I am lucky", still treats each other calmly; The second chapter "Xi today" has already seen the anxiety of urging; At the end of the chapter, I can say that I can't wait for my feelings. Under the progression of three duets, the sound is like seeing people. Express women's urgent feelings of being close to psychology and reality.

Cherishing the shortness of youth and longing for sweet love has always been the eternal theme of poetry. As the earliest collection of poems in China, The Book of Songs has laid a solid foundation for the development of China's poems. Every theme and theme can be found in the Book of Songs. It is no exaggeration to say that the writing technique of The Book of Songs is the first of China's poems. Just like the poem "There are Plums", it is the earliest prototype of women's courtship poems in spring. Its significance lies in the construction of a way to express one's feelings: the maturity of plums is a short metaphor for one's youth, which symbolizes that the pursuit of love should be just right and should not be easily missed. You Mei expresses the feelings of courtship for the first time with its simple language and bold and warm tone. Simplicity contains rich poetry, while truth contains eternal poetry. It is in modern society that you meet the person you love and pursue it boldly and enthusiastically in time. As the saying goes, "Youth is fleeting, don't lose fleeting time." If you miss it, you will have too many regrets. This feeling has never changed since ancient times, which is not only an eternal theme, but also the most beautiful feeling in the world.

Because of the influence and symbolic significance of this poem, the ancients called a woman's 25 years old "the year when plums were pulled out", meaning that a woman reached marriageable age.