Traditional Culture Encyclopedia - Lucky day inquiry - I would like to ask if you have the full text and translation of the nine songs of Chu, especially Shao Siming's. Thank you.

I would like to ask if you have the full text and translation of the nine songs of Chu, especially Shao Siming's. Thank you.

Chu ci? The translation of nine songs can be found in the book of songs and songs of the south compiled by Wei 1995 and the illustrated version of songs of the south compiled by Wei1200. After reading two of them, Emperor Taiyi and Mourning for the Nation, the translation quality is thought-provoking. "Chu ci? Nine Songs is the representative work of Chu Ci. Due to the limitation of language and customs, the translation of this text may not reach the perfect state of the original text, but at least it should have the charm of poetry, not the accumulation of words or just a description. This paper tries to translate these two articles in order to taste the elegant charm of Chu Ci from the translation. The translations of the two books are attached for your reference.

Qu Yuan's original text (1): Dong Huang Tai Yi

When the zodiac is auspicious, Mu will go to see the emperor happily. Caressing the sword like jade is beautiful. Yu (Wang+Zhen), I'll let it go. Steaming Ji, drinking cinnamon wine jiao pulp. Playing drums and relaxing festivals, Hao advocated. Ling Yan Xi Meifu, Fang Feifei Xi full house. The dispute of five tones is complicated, and you are happy in Lekang.

[translated by Wanghu]

Choose an auspicious day and worship it! Respect and sacrifice, please pay my respects to the emperor.

Wearing a long sword and caressing Jasper; Dressed in jade ornaments, jingling.

The altar is paved with Yao seats, and the jade is flat; What's more, famous flowers are fragrant.

Cook the meat with orchids as its lining; Cinnamon wine as a drink offering with pepper sauce.

Raise the drumstick and ring the sacrificial drum; The beat is very slow, so don't panic when singing.

Ah, Cecile, the music is too loud.

Wandering witches, gorgeous dresses; The fragrance is overflowing, full of fragrance.

The five tones are colorful and melodious; Your majesty is happy, happy and healthy.

[Description] The composition of the original poem consists of six words except two sentences and five words. The word "Xi" is used in the third word of five words and the fourth word of six words. The most remarkable thing is that rhyme is basically used every other sentence, and Yang rhyme is used to the end, which is unique in the eleventh chapter of Nine Songs. In the face of such a poem with rigorous rhythm, the translation also adopts the corresponding rigorous structure. In other words, the original six-character or five-character sentence is translated into two nine-character sentences, the first sentence ends with "ah" instead of "Xi", and the fourth sentence ends with Yang Yun. The problem is that the word "advocating" in the original "Chen Yu's Enthusiasm" is interpreted as "having fun" instead of singing; "chàng" and "cháng" can be read. Considering the rhyme of the whole article, the latter is ok. Other special terms, such as "Yuer", "Yao Xi" and "Jiaojiang", are all explained in the notes, so there is no need for translation.

Qu Yuan's Original Works (2): National Mourning

Holding a sword, wearing leather armor, chariots crisscross, sword and blade. Enemy, the flag is like a dark cloud and the arrow is on the string.

Chen, indecision, left and right blade injury. Bury two rounds, trip four horses, and beat drums with jade mallets.

Then I will be furious, kill vilen mercilessly and abandon him. If you can't go out and never come back, the plain will suddenly be too far away.

Wearing a long sword, holding a strong crossbow, leaving your head, Zhuang Xin will not change. Brave and fearless, you are the most. You will stick to your post until you die.

The body is dead, the spirit will never die, and your soul is the ghost of a hero!

[translated by Wanghu]

Holding Angkor in hand, wearing armor, staggered wheels and short soldiers fighting.

The flag covered the sky, the enemy soldiers were like clouds, and the soldiers rushed to each other and fired at each other.

The army was invaded, the queue was trampled, the left dog was killed and the right dog was stabbed.

The wheel is deep, trip the horse, wave the drumstick and bang the drum!

God hates, God is angry, dead and wounded are exhausted, and corpses are everywhere.

Going out to war is gone forever, the wilderness is vast and the journey is far away.

With a long sword in his hand, Qin was brave and flawless.

Be brave, be brave, be brave again, be strong in the end, and not be arrogant.

Although the body has passed away, the spirit has always been there, and the spirit is resolute, and the ghosts are awesome.

[Description] The original poem consists of seven words, and the fourth word of each sentence is "Xi". Different from the last one, the rhyme is irregular. It seems to be a rhyming poem, but there is no clear rule. In this respect, the translation still adopts a strict structure. That is to say, the seven-word sentence of the original text is translated into nine-word two sentences. The first and third sentences end with "ah" instead of "xi", and the fourth sentence ends with rhyme.

[Appendix Translation] Donghuang Taiyi

1, Chu Ci of the Book of Songs.

This is an auspicious day and a good opportunity to respectfully entertain and worship the emperor. God Taiyi decorated her with his sword. He was covered in jade. Put the jade (Wang+Zhen) on the Yao platform, and then offer flowers made of jade. Sacrificial meat wrapped in grass was put on bluegrass, osmanthus wine and pepper wine before being presented to the emperor. Raise the mallet and beat the drum, sing slowly, and then sing with the instruments. The witch danced in beautiful clothes, full of fragrance. The five-tone symphony makes the gods happy and healthy.

2, graphic' Songs of the South' translation

On a auspicious day, respectfully offer sacrifices to the emperor. When you touch the jade with your sword, it jingles all over your body. Jade (Wang+Zhen) is placed on the Yao seat, and flowers are presented beside the altar. Provide a sacrificial meat, Whelan pad, and put cinnamon wine and pepper soup. Hold the drumstick high and beat the drum violently. The rhythm of singing and dancing is sparse, and the songs are sung together. The well-dressed witch danced and the fragrance filled the hall. All kinds of tones are ringing, and the East Emperor is so happy.

[Appendix Translation] National Mourning

1, Chu Ci of the Book of Songs.

(Independence): I am armed with Wu and wearing rhinoceros skin armor, and the chariots are staggered and hand-to-hand combat. The flag covered the sun, the enemy swarmed like a cloud, the arrows rained, and the soldiers were in high spirits. The enemy invaded our position and rushed to step on our team. Our chariot was killed on the left and injured on the right. The wheel was buried in the soil, the horse tripped, and the general was still beating the marching drum with a drumstick. God is angry with God. The soldiers died heroically and abandoned vilen.

A: You never thought about coming back when you went out to fight. The wilderness is vast and the road is long. You are wearing a long sword and holding a strong bow, and you are not afraid to split up. You are really brave and powerful, forever strong. You are inviolable. The hero is dead, but his heroic spirit is still alive. Your heroic spirit is a hero among ghosts.

2, graphic' Songs of the South' translation

Angkor, armed with rhinoceros armour, has staggered wheels and hand-to-hand combat. There are many enemies in front of the flag to cover the sun, and the soldiers are afraid of falling arrows and bravely strive for the first place. The strong enemy rushed to our queue and was trampled. The left wing fell to the ground and the right wing was stabbed. The wheels were stuck on four war horses, and they were bolted. They waved drumsticks and beat drums to fight bravely. The heaven is sad, the gods are angry, the soldiers are killed, and their bodies lie at the foot of the wilderness. The expedition of the warriors is gone forever, and the vast road in the wilderness is far away. With a A Qin bow in hand and a long sword, your ambition to separate your body from your head will never change. Really brave, tenacious, heroic, from beginning to end, are strong and inviolable. Although the spirit of death is prominent in the heroic spirit, although it is a ghost, it is also an eternal heroic reputation. References:

/% B4 % EF % B7 % D2 % C6 % E6 % B5 % C4 % C3 % A8 % DF % E4/blog/item/738 e 96 CBD 6 EF 12 17be 09 e 69 c . html