Traditional Culture Encyclopedia - The 24 Solar Terms - The Original Text and Translation of Tianjin Sha Qiu Si
The Original Text and Translation of Tianjin Sha Qiu Si
At dusk, a group of crows landed on an old tree with withered vines and made a piercing cry. Under the small bridge, the running water jingles, and the farmhouse next to the small bridge raises smoke. On the ancient road, a thin horse struggled against the west wind. The sunset gradually lost its luster and set from the west. On a cold night, only lonely travelers wander in the distance.
This poem is very short, only five sentences and twenty-eight characters. There is not a word of autumn in the whole song, but it depicts a bleak and moving picture of the autumn suburbs, which accurately conveys the bitterness of travelers.
This successful song, known as the father of Qiu Si, embodies the artistic features of China's classical songs in many ways.
- Previous article:When is the winter solstice in the early winter of 2022?
- Next article:How are the twelve constellations distributed?
- Related articles
- Why is Halloween pumpkin called Jack? Is there any source?
- A 200-word composition describing the rainstorm.
- Ancient poetry solar term paper
- A self-created poem about spring
- What does the rural saying "eat leaves in April" mean?
- Holiday sentences describing setting off firecrackers
- What is the pinyin of the solar terms that foxes commit?
- What does Grain Rain mean in the 24 solar terms?
- Teach you how to draw a Christmas tree
- About the exact order of solar terms in winter?