Traditional Culture Encyclopedia - Traditional culture - What's wrong with Japanese English?
What's wrong with Japanese English?
Question 1: Japanese English is similar to a kind of English that the Japanese have fooled themselves and invented and created by themselves, that only they understand, and that is claimed to be English. It is the one where all English words are pronounced in Japanese hiragana katakana, and all 26 English letters have their pronunciation. The reason for this is twofold: 1, just like the contents of some domestic quick-fix foreign language books, the Japanese use Japanese kana to make it easier to learn, and as a result, the use of Japanese pronunciation has become a habit; 2, after the Meiji Restoration, there were too many foreign words from the West, and it was too late to translate them one by one, so a large number of foreign words were directly transliterated into Japanese using katakana. Japanese English is the English that English speakers don't understand anyway
Question 2: Probably a mouth fetish
- Related articles
- Installation steps of original solid wood door How to install the door cover of original solid wood door
- What if someone dies and no one burns paper for him? Is burning money just a feudal superstition?
- Novels such as martial arts seeking disability are not urban romances. ..
- The origin, legends and customs of Mid-Autumn Festival, and how to celebrate it.
- What is the meaning of the traditional martial arts of the actual combat loose hand
- How Japan approached the Dolphin Cove incident
- Why does France surrender so quickly every time? Is there any reason?
- What are the condiments?
- What's the difference between smart grid and traditional grid?
- How to draw New Year's Eve?