Traditional Culture Encyclopedia - Traditional culture - Modern Poetry Plus Appreciation

Modern Poetry Plus Appreciation

Poem by Xu Zhimo "Farewell to Kangqiao"

Farewell to Kangqiao

Xu Zhimo

Gently I go,

just as I gently come;

I gently beckon,

as I bid farewell to the clouds of the western sky.

The golden willows along the river

are the bride in the sunset

the colorful shadows in the waves,

swirling in my heart.

The green yellow floating heart on the soft mud,

oiled and waving at the bottom of the water;

in the soft waves of the Kang River,

I am willing to be a water plant

The pool under the shade of the trees,

is not a clear spring, it is a rainbow in the sky

crumbled between the floating algae,

deposited with rainbow-like dreams.

Dreams? Holding a Penny,

To the grass is even more green roaming,

Laden with a boat full of starlight,

In the starlight splendor to sing

But I can't sing,

Silence is the parting of the psaltery;

Summer bugs are also silent for me,

Silence is the Kangqiao tonight!

Quietly I go,

as I came quietly;

I wave my sleeve,

without taking away a cloud.

Profile of the poet:

Xu Zhimo (1897-1931) Modern poet and essayist. He was known as Zhang Jian (章垿垿) and his nickname was ritual bonfire. A native of Haining, Zhejiang Province, he graduated from Hangzhou No. 1 Middle School in 1915, and studied at Shanghai Hujiang University, Tianjin Beiyang University and Peking University before going to the U.S. to study banking in 1918, and then to the U.K. in 1921 to study at Cambridge University in London, where he was a special student of political economy. In 1921, he went to England to study political economy as a special student at the University of Cambridge in London, where he was y influenced by Western education and European and American poets of Romanticism and Aestheticism. In 1921, he began to write new poems, and after returning to China in 1922, he published a large number of poems in newspapers and magazines; in 1923, he participated in the founding of the Crescent Moon Society and joined the Literary Research Society. In 1923, he participated in the founding of the Crescent Society and joined the Literary Research Society; in 1924, he founded the weekly Modern Review with Hu Shih and Perry Chen, and became a professor at Peking University. In 1925, he went to Europe and traveled to the Soviet Union, Germany, Italy, France, etc. In 1926, he edited the supplement of the Morning Post, Poetry, in Beijing, and worked with Wen Yiduo and Zhu Xiang to carry out the movement of the metricalization of new poems, which had an impact on the development of the art of new poems. In the same year, he moved to Shanghai and became a professor at Guanghua University, Daxia University and Nanjing Central University, and in 1927, he participated in the founding of the Crescent Bookstore. In 1927, he participated in the founding of the New Moon Bookstore and became editor-in-chief of the New Moon Monthly in the following year. He traveled abroad to England, the United States, Japan, and India, and in 1930 he became a member of the Chinese Cultural Fund Committee, and was elected a member of the English Poetry Society. In the winter of the same year, he taught at Peking University and Beijing Women's University, and in the beginning of 1931, he founded the quarterly Poetry Magazine with Chen Mengjia and Fang Weide, and was elected as a member of the Chinese branch of PEN. On November 19th of the same year, he took a plane from Nanjing to Peking, and died at the age of 34 in a plane crash due to a fog that touched the mountains near Jinan. He is the author of poems "Poems of Zhimo", "One Night in Fei Leng Cui", "Fierce Tiger Collection", "Cloud Tour", essays "Falling Leaves", "Scales and Claws of Paris", "Self-analysis", "Autumn", novels and essays "Roulette Wheel", the play "Bian Kun Gon" (co-written with Lu Xiaoman), diary "Love Eyebrows", "Zhimo's Diary" and the translations of "Mansfield Fiction Book", and so on. His works have been compiled and published as The Collected Works of Xu Zhimo. Xu Zhimo's poems have fresh words, harmonious rhymes, novel metaphors, rich imagery, beautiful moods, ethereal thoughts, rich in change, and the pursuit of artistic form of neatness, gorgeous, with a distinctive artistic personality, for the representative poets of the Crescent Moon School. His prose is also a unique style, has achieved no less than the achievements of poetry, of which "self-analysis", "want to fly", "I know of Cambridge", "Mount Vernon Gossip" and so on are passed down to the world.

Composition background:

This poem was written on November 6, 1928, and first appeared in the December 10, 1928 issue of the monthly magazine Crescent Moon, Vol. 1, No. 10, signed by Xu Zhimo. The poem was written on November 6, 1928, and first appeared in New Moon Magazine, Vol. 1, No. 10, on October 10, 1928, signed by Xu Zhimo, who was a student at Cambridge, the site of the famous University of Cambridge in the United Kingdom. The Cambridge period was a turning point in Xu Zhimo's life. The poet once stated in the preface of "The Book of Tigers? Preface", the poet said that before the age of 24, he was much less interested in poetry than in relativism or the theory of civil contract. It was the water of the Kham River that opened the poet's mind and awakened the poet's destiny that had long been dormant in his heart. Therefore, he later said with deep emotion: "My eyes were opened by Kangqiao, my desire for knowledge was stimulated by Kangqiao, and my self-consciousness was embryoed by Kangqiao." ("Smoking and Culture")

Cambridge, the seat of the famous Cambridge University in England, was where the poet traveled from October 1920 to August 1922 to study. The Cambridge period was a turning point in Xu Zhimo's life, and in 1928 he revisited the city, and on November 6, on his way back to the South China Sea, he composed this heirloom poem. The poem was originally published in the December 10, 1928 New Moon monthly magazine, Volume 1, No. 10, and was later included in the Mighty Tiger Collection. It can be said that the "Kangqiao plot" was present throughout Xu Zhimo's life; and "Farewell to Kangqiao" is undoubtedly one of the most famous pieces.

This poem was written on Xu Zhimo's way home from his third trip to Europe. The time was November 6, 1928, and the place was the China Sea.In a summer day at the end of July, after a one-night stay at the home of the English philosopher Russell, he came quietly to Kangqiao to look for his English friend without informing anyone beforehand. Regrettably none of his English friends were there, and only his familiar Kangqiao was waiting for him in silence, and a picture of his past life unfolded before his eyes anew....... As he was in a hurry to meet another English friend rather quickly at the time, he did not record this emotional activity. Until he left Marseille by boat on the way home, facing the raging sea and the vast sky, only to show the paper pen, wrote down this return to Kangqiao personal feelings.

Works Appreciation:

(1)

This article was written on November 6, 1928, and first appeared in the December 10, 1928 issue of the monthly magazine "Crescent Moon," Vol. 1, No. 10, signed by Xu Zhimo.

Cambridge, where the famous Cambridge University is located, was the place where the poet traveled from October 1920 to August 1922 to study. The Cambridge period was a turning point in Xu Zhimo's life. In his Preface to The Book of Tigers, the poet said that before the age of 24, he was less interested in poetry than in relativism or the theory of the civil pact. It was the water of the Kham River that opened up the poet's spirit and awakened the poet's destiny that had long been stung in his heart. Therefore, he later said with deep emotion: "My eyes were opened by Kangqiao, my desire for knowledge was stimulated by Kangqiao, and my self-consciousness was embryoed by Kangqiao." (Smoking and Culture)

In 1928, the poet revisited his hometown, and on Nov. 6, on the South China Sea on his way home, he composed this heirloom. The poem was originally published in the December 10, 1928 "New Moon" monthly magazine, Volume 1, No. 10, and later included in the "Tiger Collection". It can be said that the "Kangqiao Complex" runs through Xu Zhimo's life in his poetry; and "Farewell to Kangqiao" is undoubtedly one of the most famous.

The first stanza describes the sadness of a long-lost student bidding farewell to his alma mater. The use of three "gently", so that we seem to feel the poet on tiptoe, like a breeze like a come, and then silently swept away; and that the deepest feelings, even in the hand, phantom into the "clouds of the western sky." Stanzas 2 through 6 describe the poet's dream of canoeing in the Kang River. Draped in the sunset of the golden willow, soft mud on the green floating heart, the shade of the water pool, one by one into the eyes. The two metaphors used are quite exquisite: the first one will be "the golden willows along the river" boldly imagined as "the bride in the sunset", so that the inanimate scenery, into a living creature, warm and lovely; the second is the clear pool of water suspected to be The second is to suspect the clear water of the pool as a "rainbow in the sky", which, after being crushed by floating algae, has become a "rainbow-like dream". It is in the confusion between the poet, such as Zhuangzhou dream butterfly, things I have two wills, straight feel "in the light of the waves of the colorful shadow / in my heart rippling", and willing to be in the soft waves of the Kanghe River, do a fluttering of the watercress. This subjective-objective unity of good structure is not only a wonderful hand accidentally, but also the work of a thousand hammer; the fifth and sixth stanzas, the poet turned over a new layer of meaning.

Borrowing from "dream/searching for a dream," "a boat full of starbursts,/singing in the starbursts," "singing, /but I can't sing," "the summer bugs also sing for me. "The summer insects are also silent for me / Silence is tonight's Kangqiao" four superimposed lines, the whole poem to the climax, just as the water of the Kanghe River, a wave of three twists and turns! And he is in the grass is more green, starbursts in barefooted song of the madness has not been accomplished, at this time the silence and speechless, but also more than how many words of love ah! The last stanza corresponds with the first stanza with three "quietly". The last stanza corresponds with the first quatrain with three "quiets". Waving his sleeve, what is it that he shakes off? There is no need to repeat. Since I have been to nirvana once in Kangqiao, why should I take away a cloud? The whole poem is a breath of fresh air, is the best description of Xu Zhimo's "poetic life".

Hu Shih said, "His outlook on life is really a kind of 'simple faith', which has only three big words: one is love, one is freedom, and one is beauty. He dreamed that these three ideal conditions could converge in one life, and this was his 'simple faith'. The history of his life is only the history of his pursuit of the realization of this simple faith." ("In Memoriam Xu Zhimo") If this is true, then isn't the poet's wandering by the Kang River an epitome of this pursuit?

Xu Zhimo was an advocate of artistic poetry. He y respected Wen Yiduo's poetic proposition of the beauty of music, painting and architecture, and

especially the beauty of music. He even said: "...... understand the life of the poem is in its internal syllables (Internalrhythm) of the truth, we can appreciate the real interest of the poem; no matter how noble the thought, how passionate the emotion, you have to bring to the bottom of the clear 'musicalization' (that's what it is). Musicalization' (that is poetic), in order to obtain the understanding of the poem, ......" ("Poetry Journal Holiday"). On the contrary, the poem "Farewell to Kangqiao": the whole poem *** seven stanzas, each stanza of four lines, each line of two or three stanzas, eclectic and rigorous, rhyming style strictly adhering to the two, four rhymes, staccato, catchy. This beautiful rhythm ripples out like a ripple, which is not only the sound of the pious student's dream, but also fits the ebb and flow of the poet's feelings, and has a unique aesthetic pleasure. The seven stanzas of the poem are arranged in a staggered manner, in which the rhymes are spread out slowly, which is quite like the poet's temperament of "long robe and white face, thin and cold island". It can be said that it embodies the beauty of Xu Zhimo's poetry. (Wang Chuan)

(2)

Farewell to Kangqiao is a lyrical poem that expresses what? Summarized in three words: it is a feeling of attachment, a feeling of farewell and a feeling of sentimentality after the disillusionment of ideals. The meaning is the subjective thoughts and feelings; the situation is the objective scenery described in the poem. What is the mood? It is the perfect fusion of the subjective thoughts and feelings of the characters and the objective scenery, and the formation of a personalized artistic picture, known as the mood. Of course, we appreciate Xu Zhimo's poem and appreciate other poems, need to mobilize the accumulation of life, need to mobilize our accumulation of knowledge, and then we talk about this poem section by section.

"Gently I left, just as I gently come, I gently wave goodbye to the clouds of the western sky" This poem, if analyzed, can be summed up in a few words: soothing rhythms, light movements, lingering feelings, but also with a light sadness. And, also add a sentence, goodbye to the clouds of the western sky, the western sky of the colorful clouds give us an impression, is for the description of the latter laid a brilliant color, the whole scenery is in the setting sun under the scene. So to summarize it in these words sets a tone for the poem.

"The golden willow on the river, is the bride in the sunset, waves of light in the colorful shadow, rippling in my heart", this poem is actually written in the beauty of the Kang River, and at the same time, the willow tree in the ancient poem "willow" - "stay", stay away from the meaning of farewell, it left a deep impression on the poet, how much of the attachment to the use of "rippling in my heart", the attachment performance is very graphic. How many attachments are in my heart swirling", which shows the attachment in a very vivid way. Of course, his technique is a simile (anthropomorphism, anthropomorphism), and the third sentence together, "the soft mud on the green floating heart, oil in the bottom of the water waving; in the soft waves of Kangqiao, I'm willing to be a piece of watercress," this line of the poem highlights the Kang River's bright and quiet and free and easy situation, freedom, beauty is exactly what Xu Zhimo is seeking. At the same time, it shows a kind of love, the water grass seems to welcome the poet. Once again, I think it is not completely detached from the mood of Chinese poetry, it has the same thing as the ancient Chinese poems, that is, the object and the self are one. The second line is to transform the guest into the master, and the third line is to move the master into the guest, so that the two can be blended together, and the object and the self are unforgettable. These two lines show the close relationship between Xu Zhimo and Kangqiao. These are the three aspects we talked about earlier: defining the ideal, entering the world of poetry, and expressing one's feelings in the wonderful scenery. The three are closely related to each other, expressing their feelings through concrete images. And we appreciate the poem also from the image to start, to gradually accept the poet's mind. The fourth stanza is the turning point, "That pool under the shade of the elm is not a clear spring, it is a rainbow in the sky, rubbed between the restlessness, and precipitated a rainbow-like dream:. This poem uses the combination of real and imaginary techniques, "real" is the description of the scenery, "imaginary" is the use of symbolism. A pool of water is very clear, the sunlight reflected down, "not the clear spring, is the rainbow in the sky", a red light, is the actual writing. However, a lot of algae floated on the water, blocking part of the sunlight, bits and pieces, some red, some green, as if the soft water in general, very graphic. This "rubbing" is very well written, but it is also the destruction of one's own dream. What feelings does this dream evoke in us? This reminds me of a poem written by Mr. Wen Yiduo when he commemorated the death of his eldest daughter. He used a metaphor "like a dream in summer, like a bell in a dream", we all know that the dream is beautiful, the bell is melodious, but it is short-lived, so the rainbow-like dream seems beautiful but short-lived. 1927, his dream was broken, and he did not get along with Lu Xiaoman, and he was very depressed.

In the fifth stanza, since we talk about dreams, then this time, when we come back to Kangqiao and return to our alma mater, is it to search for a dream?" Seek a dream? Holding a long Penny, backtracking slowly toward the greener grass, filling a boat full of starlight, and singing at the starbursts." This poem is Xu Zhimo's recollection of his past life, lingering, the two years he lived in Kangqiao, leisurely. He had his own ideals at that time, his life was full and he had hope for tomorrow. Therefore, he used the phrase "a boat full of stars" as a metaphor for his life at that time, which carries a symbolic meaning.

The best poem is the third line. The past has become history, and returning to reality is still grief, so "Silence is the psalm of parting, and the summer insects are silent for me, and silence is Tonight's Cornbridge." This poem is the climax of emotions, fully expresses Xu Zhimo's feelings towards Kangqiao, and focuses on the melancholy of parting. This poem would need to be understood in relation to other poems, including ancient poems." The phrase "quietly is the psalm of parting" is an allusion. For example, Su Shi's The Former Red Cliff Fugue describes the sound of the shengxiao as low and mournful, while the sound of the flute is joyful, so the shengxiao is used as a metaphor for the shengxiao to illustrate the poet's state of mind, and therefore the action of shengxiao is accompanied by the poet's feelings, and then, "The summer insects are silent for me, and the silence is the Kangqiao Bridge tonight. Poetry is all about conciseness. Why do you repeat "silence", "quietly" and "gently" again and again? This is not a waste of language, but precisely his point.

These three combined, Xu Zhimo pursuit of "the whole in the pursuit of change, differences in the differences," showing a crescent-like features and personality, so I summarize: soft and grudging mood, fresh and elegant style.

"Farewell to Cambridge" is a beautiful lyrical poem, like a piece of elegant and melodious light music. in the fall of 1928, the author once again visited England, and revisited the old places, bursting with poetic excitement, and transformed his own life experience into a wisp of emotion, which melted in the beautiful scenery of Cambridge, and also rode in the poet's imagination.

The poem is organized in the form of "gently", "walking", "coming", "beckoning" and "bidding farewell to the clouds".

The whole poem starts with "gently", "walk", "come", "beckon", "bidding farewell to the clouds", and then uses the technique of mixing the real and the imaginary to depict a picture of the flow of the picture, which constitutes a wonderful scene, and meticulously expresses the poet's love for Kangqiao, his longing for the life of the past, and his inexorable sadness for the present in a sincere, rich and meaningful way.

This poem shows the poet's high artistic skill. The poet combines concrete scenery with imagination to form a vivid artistic image of the poem, and skillfully blends the atmosphere, feelings, and scenery into a mood, so as to realize that there is a mood in the scene and a scene in the mood. The structure of the poem is rigorous and neat, and is staggered. The whole poem has 7 stanzas, 4 lines in each stanza, forming two parallel steps; 1, 3 lines are a little shorter, 2, 4 lines are a little longer, ranging from 6 to 8 words in each line. The poet seems to have intentionally combined the form of both metrical and free verse, making it a new form of poetry, rich in nationalization and modernized architectural beauty. The language of the poem is fresh and beautiful, and the rhythm is soft and gentle, harmonious and natural, accompanied by the ups and downs of emotions, like a pleasant and slow prose, light and graceful, plucking the reader's heartstrings.

Wen Yiduo, a poet, advocated the "beauty of music," "beauty of painting," and "beauty of architecture" in modern poetry in the 1920s. The poem "Farewell to Cambridge" can be said to have the "three beauties", which can be called the masterpiece of Xu Zhimo's poems.

(C)

In the fall of 1920, Xu Zhimo went to England. Originally, he was going to go there to worship Russell of Cambridge University as his teacher. But when he arrived in England, he realized that Russell was no longer in England, but had gone to China to lecture. Moreover, Russell was removed from Cambridge University for opposing the First World War. Later, Xu Zhimo was introduced by the British writer Dickinson and was able to enter Cambridge University. During this time, Xu Zhimo met Lin Changmin, the chief justice of the Beiyang government, and his daughter, Lin Huiyin, and he began to pursue this beautiful young talented woman. For this reason, Xu Zhimo dissolved his marriage with his ex-wife Zhang Youyi. But unfortunately, the later Lin Huiyin still married Liang Sicheng, the son of Liang Qichao.

So, the song "Farewell to Hongqiao" fully demonstrates Xu Zhimo's passionate, sincere, gentle, delicate and slightly ethereal romanticism, leaving an extremely deep impression on the future generations:

Gently I left, just as I gently came; I gently beckon to bid farewell to the clouds of the western sky. The golden willow on the riverbank is the bride in the sunset; the colorful shadows in the waves ripple in my heart. Nymphoides on the soft mud, oily underwater waving; in the soft waves of the Kanghe River, I am willing to be a water plant! The pool under the shade of the elm is not a clear spring, but a rainbow in the sky. It is a rainbow in the sky. It is crumbled between the floating algae and precipitated a rainbow-like dream. Looking for a dream? Holding a Penny, to the grass is even more green roaming; full of a boat full of starlight, in the starlight colorful song. But I can't sing, quietly is the parting psalm; summer insects have been silent for me, silence is tonight's Kangqiao; quietly I left, just as I quietly came; I waved my sleeve, not taking away a cloud.

This is how Xu Zhimo perceives love with mimosa-like touch and baby-like emotion, and it is his simple view of love that infuses his poems with romance. Although this romance could not become a reality, Xu Zhimo's passionate and delicate emotions flowed quietly with the Kang River in the lines of his poems.

As the first artistic feature of Xu Zhimo's poetry, it is the painstaking and somewhat deliberate pursuit of poetic imagery. He is really good at capturing images in life, but also good at discovering poetic interest in life, and making the images of life and poetic interest blend into his works, thus constituting a higher aesthetic realm. As the imagery in the poem, for example, "Farewell to Kangqiao" appears "clouds", "golden willow", "colorful shadow", "green floating heart", "watery heart", "watery heart", "watery heart", "watery heart", "watery heart", "watery heart", "watery heart" and "watery heart". ", "watercress", "rainbow", "dream", "artemisia", "starlight", "pith", "summer insects", "Kangqiao", " Sleeve" and other images, these are the poet treasured in the depths of the heart of an emotion, these images of the virtual and the poet in the heart of the real love, a mirror, one by one, all show the tension of the imagery. By giving the objective objects an emotional color through emotionalization, these images from flat to strange, and thus the whole poem seems to be more ethereal and has the aura. Therefore, "Farewell to Cambridge" has become a famous piece of poetry written by Xu Zhimo from the depths of his spirit.

Looking at the "golden willows by the river" and the "colorful shadows in the waves" in the poem, not only was his "heart rippling", but there was also a kind of dreamlike magical power that made him The spirit of flying, whimsical, "full of a boat full of starlight, in the starlight spotting song". The composition of a series of imagery shows that Xu Zhimo had already accepted the influence of British Romantic poetry and absorbed the characteristics of European Symbolist and Impressionist poetry. In addition, each stanza of Farewell to Kangqiao consists of four lines, and the rhyme scheme strictly adheres to the two and four rhymes, with two or three stanzas per line, making the whole poem neat and tidy, and the rhymes resounding, but in order to express the emotions more closely, it does not adhere to the "evenness of the lines". The line "Looking for a dream? The line "Holding a Penny" is like the ripples on a calm lake, which makes the whole poem full of life. The rhythm of the whole poem matches with the rise and fall of the poet's emotion, the whole poem is staccato and catchy, with a lingering sound after reading, giving people a unique aesthetic pleasure. This also shows that on the one hand, Xu Zhimo drew on the rhythms and meters of the English Romantic poets, but at the same time, he gradually developed his poems into the prototype of a new kind of poetry according to the characteristics of the Chinese vernacular.

The artistic achievement of Xu Zhimo's poetry is in the three aspects of spirituality, imagery, and meter, and it can be said that his poems have these three characteristics in art. Moreover, these three are actually inseparably united in his poems: the spirit of nature, to a large extent, needs to be embodied through imagery, and imagery, too, needs to be accomplished through the important aspect of musical beauty. They ****together constitute the whole of Xu Zhimo's poetic art, so that his poems not only enjoy a high position in art, but also bring certain experiences of universal art to the development of the new Chinese poetry, and make a contribution that some other poets have failed to make!

(4)

Farewell to Kangqiao is one of Xu Zhimo's most influential works.

It is a short poem that expresses the beauty of nature and the mood of the author, and the poet is revering and praising nature. The description of the scenery in the poem is real and delicate, which shows that Kangqiao has made a very deep mark in the poet's heart. Not only that, but Kangqiao is the poet's ideal. He said, "My eyes were taught to open by Kangqiao, my desire for knowledge was rattled by Kangqiao, and my self-consciousness was embryoed by Kangqiao." However, the devastated China, the era of inverted right and wrong, and the difficult livelihood of the people have gradually dashed the poet's ideal of Kangqiao. This poem was written in 1928, when the poet returned to England on his way home. Revisiting the former place, the former scene evokes the author's memories of the past, and the parting is imminent, how can the poet's sensitive heart not stir up ripples of sadness! The theme of the poem is to describe the natural beauty of Kangqiao, and to express the author's sadness and his unforgettable attachment to the bridge.

Xu Zhimo's poems are popular for his unique spirit. His poems are light and airy, elegant and free, combining the beauty of mood, architecture, syllables and paintings, and at the same time fusing Chinese and foreign poetic arts to pursue a "pure sense of poetry". This can be seen in Farewell to Cambridge.

The poem has a beautiful mood, a deep and implicit emotion, and a delicate and chic poetic thinking. The poet takes the natural scenery of Kangqiao as the direct object of expression, and adopts an indirect way of expression, which implies emotion in the scenery, and the scenery is mutualized. Reading through the whole poem, there is no place that is not in the writing of the scenery, and no place that does not contain the poet's faint sorrow of parting. The first stanza of the poem: "Gently, I'm gone, just as I gently come; I gently beckon to bid farewell to the clouds of the western sky." The lines seem to be free, in fact, helpless and melancholy: the poet knows that the beauty of Cambridge is eternal and can not be taken away, the change is the state of mind of people, lost is once a dream, and take away only that seems to be light and turbid attachment and sadness. Down, the poet uses the metaphor, the golden willow as a bride swinging his heart, and even he is willing to do the Kang River in a watercress, "oil in the bottom of the water waving". In the fourth stanza, does the clear spring reflect the rainbow in the sky, or does the rainbow in the sky blend into the clear spring? The mood of "moonlight is like water, water is like sky" is open and distant, just like the poet's faint but omnipresent sadness. That gorgeous as a rainbow dream has long been crushed, precipitated in the middle of the poet gently chanting may be the ideal of the past Kangqiao a kind of mourning? Emotions continue to rise to a climax in every mood. If the first four stanzas of the poem describes the natural scenery, and to the fifth stanza is to recall the human activities. The poet seems to see his own long artemisia roaming in the past, in the Kangqiao search for dreams, at that time he was how spirited ah, the reality of the poet can not help but also want to play the song - but he can not play the song, because to part, because the parting is full of reluctance and despondency. The only silence is tonight's Kangqiao, the poet's state of mind, such as a fully strung bow, the arrow did not leave the string, it was snatched alive, the faint thoughts had a momentary high, but this high and disappeared in an instant, just as he came quietly, echoing the beginning. The emotional clues of the poem are: light sadness - gradually sublimated - the moment of high - back to light sadness, in such clues, the whole poem and the scene is one. And the poet's exquisite conception is embodied in the cleverness of the crop. The beginning of the poem: "gently, I'm gone" and the end of the poem: "quietly, I'm gone", the two "I'm gone", shows that the poet intercepted the The two "I'm gone" indicate that the poet intercepted the moment of "going" rather than a longer process from coming to going. This moment has been fixed forever in the poet's heart, and the poet's series of emotions and all the moods of Kangqiao portrayed by him are all completed in an instant. The moment is eternity. Perhaps, this is also the reason why the poem "Farewell to Cambridge" has emerged from the many parting poems, and has become a favorite of the world and enduring.

From the structure of this poem. The whole poem **** seven stanzas, each stanza four lines. Each stanza describes a scene and a mood, and the stanzas are interconnected, the top and the bottom. Take the second and third stanzas as an example. In the second stanza, the poet depicts the golden willows along the river in the first two lines, and the last two lines deepen the emotion by adopting a hierarchical progression. In the third stanza, the poet writes about the "waves of light" in the second stanza, and then writes about the "clear floating heart" under the water. This shows the interconnectedness between the lines and stanzas of the poem. The poet attaches great importance to the beauty of the lines themselves. His poems pay much attention to the neatness of the poem's shape. Such neatness favors the overall arrangement of the poem in a neat order, and does not impose rigid restrictions on the length of the lines. This poem uses the form of the poem, and the verse has a long and short, the overall staggering of the poem is not monotonous and rigid, so that people visually produce a kind of poem of the pattern of the beauty of the staggering and the rigorous stability of the sense of harmony contained in the changes.

The poet said, "The beauty of poetry does not lie in its literal meaning, but in its elusive syllables." It is evident that the poet pursues the meter and rhythm of the syllables. In his poetry, the syllables and the content reach a natural and perfect unity. "Gently I go, just as I gently come", the superimposed use of the two "gently" is not so much a rendering of the mood as an intentional enhancement of the rhythmic lightness of the poet. The poet regards rhythm as the inner life of the poem, and his so-called "internal syllabic evenness" is more about the pursuit of a roughly equal number of "staccato" between the lines of the poem, rather than an equal number of words. Deng, i.e., distinguishing syllables according to the different components of a sentence. For example, the last stanza of the poem can be divided according to the meaning of the group: "Quietly, / I / left, just as I / quietly / came; I / waved my sleeve, not taking away / a cloud." The stanzas between each line of the poem are roughly equal, giving the poem an overall consistent rhythm. In terms of rhyme, the poem rhymes in even stanzas, with the second and fourth stanzas of the same stanza rhyming with the same rhyme, resulting in a kind of overlapping and undulating rhythmic beauty. In the poet's rhythmic chanting, the mood of the poem, the poet's sadness is also changing and spreading.

The poem adopts the modern vernacular form, inheriting the ambiguity and elegance of classical Chinese traditional poetry, and adopting the grammatical modulation in the tone language, which can be described as a combination of East and West. The beauty of color in painting is also clearly reflected in the poem. The clouds, golden willows, green waterlilies, clear springs, and rainbows in the sky, a group of objects with distinctive colors, write out the beauty of Kangqiao. Such a brightly colored picture, and the poet's mood is not contradictory, it is because of its beauty, so that the poet is so difficult to part with!

Reading "Farewell to Cambridge", such as watching the building, such as singing songs, such as enjoying the painting, and feel the poet's faint parting of the love of the sadness of the sadness.

(E)

Reciting Xu Zhimo's Farewell to Hongqiao, you will be intoxicated by the pure love of each and every one of the images, and feel that he is revisiting his hometown, the first time to meet that is a period of thoughts and a few steps back, want to say goodbye to the lingering friendship.

Love is like a cloud. "Gently I go, just as I gently come; I gently waved my hand, farewell to the clouds of the western sky." Beautiful melody, lyric poet's elegant and unrestrained demeanor. In four lines, three "gently" are used to visualize that the poet has already left the ground and danced gently and slowly; a "come" and a "go" in a short period of time highlights the word "farewell". The word "farewell" is emphasized in the short period of time between "coming" and "going". Throughout the ages, the parting of the literati has been soul-breaking, and Xu Zhimo always wants to carry a heavy mood with the help of easy language. Therefore, at the beginning of the poem, he lets this kind of love drift in the air like a cloud. Clouds, both elusive and real; both far away in the sky, but also close at hand. This is the first image "cloud" carefully selected by the author of the emotion.

Affections are as soft and delicate as the willow. Willow is a traditional image in Chinese poetry, the reason why poets love it, one is to take the harmonic "stay", that is, to the parting of the people of the retention of the meaning; the second is to take the insertion of the soil will be able to grow the meaning of vigorous vitality. But Xu Zhimo has expanded its imagery, revitalizing it into a "bride": "The golden willow by the river is a bride in the setting sun; the colorful shadows in the waves ripple in my heart." This phantom of the poet is both a reminiscence of the beautiful ideal and a recall of the song-like youth; it is both a reappearance of sweet love and a nostalgia for the love of the past. The author's return to Kangqiao should be said to be both happy and painful. Happily, he can search for dreams in Kangqiao, searching for the dream of youth, ideal and love, "holding a Penny", "searching for dreams" in the Kanghe River, and found a boat full of "starry night", "in the starry night", "in the starry night", "in the starry night", "in the starry night", "in the starry night", "in the starry night", and so on. "In the starry splendor of the song", this is what a smooth, how cozy! Then, with a twist of the pen, "but I can't sing", "the summer insects are silent for me", and even "Tonight's Cornbridge" is also silent. I should have sung a song, happy, happy, but instead the silence can only hear the heartbeat, this is how depressing, how painful!

The author once described himself: "My eyes were taught to open by Kangqiao, my desire for knowledge was stirred up by Kangqiao, and my self-consciousness was embryoed by Kangqiao." Returning to his hometown, "my youth is not coming back like a bird", his ideals are shattered and his love is frustrated. This emotion is as soft and fragile as a willow branch, and the feeling is as delicate and deep as a willow leaf.

Love is as refreshing as water. One of the most used images in the poem is water. The water is as clear as a mirror, embracing everything on the water: "The golden willow on the river" has become "a colorful shadow in the waves", rippling in the poet's heart, also rippling in the reader's heart, the pool of water under the shade of the elm, "precipitating rainbow-like dream "Only a heart as clear as water can write such a clear and wonderful sentence; water is cool like the spring breeze, there is no love of the water's touch, "soft mud on the green yellow floating heart" how would "oil under the water waving"? Because of the affectionate caress of the water, the poet is "willing to be a water plant!" The poet's love for Kangqiao is as clear as water! (Luo Qinhong Zhu Biying, Wu Huang Middle School, Ziyang City, Sichuan Province)

Photos of Lin Huiyin and Xu Zhimo