Traditional Culture Encyclopedia - Traditional stories - What are the manifestations of Shaanxi dialect retaining ancient Chinese?

What are the manifestations of Shaanxi dialect retaining ancient Chinese?

People in Shaanxi speak ancient Chinese.

I didn't know that the Guanzhong dialect spoken by our villagers was the oldest language in China. I thought what farmers said was rustic, cold and hard, and it was difficult to be elegant. In fact, in ancient times, it was the official language of China, and it was called Yayan. The Book of Songs and Tang poems should be read in ancient Mandarin, which is now Guanzhong dialect. This is the standard pronunciation.

1000 years have passed, although many ancient buildings have gone up in smoke and people have experienced massacres again and again, dialects will be preserved as long as there is breath. Some people only pay attention to the history written in books and the history of cultural relics. In fact, Shaanxi dialect is a living history, a touching history, and a cultural heritage handed down by generations of farmers on the yellow land.

The following are some people's textual research. I believe you will be amazed by Shaanxi dialect after reading it. Shaanxi has been an imperial capital since ancient times, with a history of more than two thousand years after thirteen dynasties. China's culture, language and writing were all formed and founded in this period. Since the Western Zhou Dynasty established Shaanxi as its capital, Guanzhong dialect has been called "Yayan". The Book of Songs says, "Without Feng Shang Wang, it is indecent, and elegant people follow Zhou." Shaanxi used to be the capital of Zhou, Qin, Han and Tang dynasties, and Shaanxi dialect was the official language at that time. Therefore, ancient prose, historical records and Tang poetry all need to be read in Shaanxi dialect in order to understand some of the words and understand the taste at that time.

Not only that, the Chinese characters you are writing now were also created in Shaanxi. First, there are characters created by Cang Xie, a native of Baoji, Shaanxi Province, who was born in the Five Emperors era and has a history of more than 4,000 years. After Qin Shihuang unified the script, official script seal was widely used in the whole country and evolved into official script in Han Dynasty and regular script in Tang Dynasty. You can't just look at history when you go to Shaanxi. It may be more interesting if you have the heart to experience history in Shaanxi dialect.

The word "wow". Xi people call eating rice. "Hehe" is ancient Chinese, which I know from the dictionary. Hehe: bite. Yi. Footwear: "Follow the tiger's tail, not awkward, constant."

"The word" ho ho ".Cihai: Beautiful. "Dialect" second: "Hey, not bad; Between Xu Qinghai and Dai or Wei Zhi. " "Too good" means "very good" in Shaanxi dialect. If you want to express the deepening of the degree, call it "your wife." It can be traced back to ancient times, and its use cases can be found in the Book of Songs. "The Book of Songs Chen Yue Feng Chu" sings: "When the moon is bright, when people are haggard." Mao Heng, a Han scholar who annotated the Book of Songs, said, "Liao, good looks." Yang Xiong, another scholar in the Han Dynasty, also said in his book Dialects: "Yes." Since then, the word has been preserved-however, it mostly appears in the form of compound words. For example, Bai Xingjian in the Tang Dynasty wrote such a poem in his Three Dreams: "Dress up as a scholar and enjoy a cold night alone." "Jojo" is a description of beautiful and handsome appearance.

"Japanese". Refers to people who are beautiful and charming. Such as: "Look at the daughter-in-law that Niya guy married!" Refers to things done in a timely and satisfactory manner. For example, "that man is very careful and does well, and there is nothing suspicious when playing." Song people explained "Japanese people are smooth" in Cloud Patterns, that is, "smooth appearance", while Guanzhong people have different meanings in dialects because of different objects. In fact, it is also an extension or expansion of the "cis-phase" mentioned by moire.

Drink soup (water). Speaking of "drinking soup", this Tang Fei dialect is a literary word. Lantian people still say that. Soup is hot water. There is a "Jiulong Soup" (geothermal bath) in Huaqingchi, Lintong, which means this.

Sick people. In Shaanxi dialect, there is a word called "make people read", which means to make fun of and laugh at others. I remember that there is a sentence in the middle school textbook called "Xin stole Zhao", which means "Wei Gongzi told Xin to talk". This word is old enough.

The word "finish". People always think that "pig" is pronounced "only" in Baoji area, but it should actually be "pig", which is a very old language! In The Hongmen Banquet, ... Wang Xiang said, "Give it a shoulder." Fan Kuai put the shield on the ground, carried it on his shoulder, drew his sword and cut it. ".

The "township party", "township" and "party" were all established by private households in ancient China. China's first dynastic history, Han Shu, said: "Five neighbors are neighbors, five neighbors are neighbors, four neighbors are homes, five are parties, five are states, and five are townships." In other words, 500 households are Party households and12,500 households are townships. With the passage of time, township and party and rural administrative regional units are no longer used, but the word "township party" has expanded.

"finished" (meaning finished). From the old saying: six kings are finished, and the four seas are one family.

Farmers in Ling Lin, Shaanxi Province call Shaguo "Lin Ling", always thinking that its name is very rustic, but when looking it up in the dictionary, it is actually a literary word: Advanced Chinese Dictionary, Qin Ling-"Lin Ling": a small deciduous tree with pink flowers and edible fruit as small as an apple. International standard Chinese character dictionary, [Lin ~] A. Deciduous small trees, with fruits as small as apples, are common fruits; The fruit of this plant. They are also called "bonus" and "sand fruit".

You have to get it. The way of asking questions in Shaanxi dialect is to put the interrogative auxiliary word "yes" at the end of the sentence. The questioning methods and auxiliary words of Japanese interrogative sentences are basically the same as those of Shaanxi dialect ("Degas" is used in Japanese).

"Qian Dandan" is another example of "money" that we often say in spoken English, and it can also be found in the Book of Songs. The article "Feng Wei Tells People" describes the appearance of Zhuang Jiang, the noble wife of Wei State: "Be soft, be soft. Collars are like salamanders, and teeth are like rhinoceroses. A cicada's head flies with a moth eyebrow. Smile and look forward to it. " Confucius, a great scholar in the Tang Dynasty, used Qian to describe his "clever smile". Later, "Qian" can also refer to the beauty of appearance. "Thousand girls" means "beautiful girls". Du Yuefu's Poems by Li Shangyin says: "Chu Qu is full of beautiful people, and Wuling is full of flowers and bright moon." Words related to money, such as Qian Jun, Qian Qiao and Jiao Qian, are used to describe the beauty of characters, or to describe the beauty of characters, or to describe the beauty of characters. And we Shaanxi people often call the lovely children "Qian Dandan", and we all retain the meaning of "beautiful" and "recoverable" of "money".

There are even more Shaanxi dialect words whose word "Wen" comes from Tang poetry and Song poetry. When reading the works of Tang and Song poets, we can often use Shaanxi dialect to explain some words that are not available in Mandarin-this is not only accurate, but also more effective. For example, Bai Juyi's poem "Flowers under February 5" says: "Laugh at the smell of wine, but it is enough to think about it." Another famous poet, Wang Jian's poem After Autumn, also said: "It always rains near the mountain, and the smell of the sun exposes the old fragrance." The word "smell" in these two sentences means "take advantage", just like our Shaanxi dialect. Like "eat while it is hot", Shaanxi dialect says "eat while it is hot" and "enjoy the cool", and Shaanxi dialect says "smell the cool". For another example, Liu Yong, a famous poet in the Song Dynasty, wrote in Magnolia Order: "It is better to smell early than to smell early, but I would like to avoid it."

It's confusing. Duan's apricot fragrance said: "I sigh that I have worked hard and wasted my career." Now I have accomplished nothing. It is better to hear it earlier and find a way to go back. " Among them, "smell early" also means "early". It can be seen that "smelling wine" means "drinking wine"; "Wen Qing" means "while it is sunny"-because the residence is close to the mountains and rainy, and there are few sunny days, there is a move of Wen Qing.

"Who is he?" For another example, modern people are often surprised by the word "he who" because there is no such word in Mandarin. However, "he who" is a very common word in our Shaanxi dialect. Wang Underground: "Did Eighth Uncle beg him for half his life? Speak slowly about your nephew! " Liu Qing's entrepreneurial history: "Who loves to laugh at people like this?" Lu Yao's The Man Who Can't Write Poetry: "People who don't think like this are fooling people all day long, and it's embarrassing if they don't do practical things!" Whoever opposes our thinking and doing this is our enemy! "In fact, as long as we check its history, we can often see this word in the works of poets. Xin Qiji's "Red River": "Looking at the tower and overlapping green hills, where is home? Smoke and waves are separated, and ancient and modern grievances are told to him. " He Menggui's Qin

Yuan Chun: "Who will play me and who will play him?" These "others" all mean "who", just like our Shaanxi dialect. If there is a word in our own dialect, it will naturally be convenient to read the works of the ancients.

"White Rain", such as Sima Guang's poem "Heavy Rain in Retro Style", says: "The four tones of white rain can be reduced by ten thousand folds, and cold clothes can be added when sitting." Su Shi's Book of Drunkenness in Wang Hulou on June 20th says: "Dark clouds can't cover mountains, while white rain jumps over boats." When we Shaanxi people look at the "white rain" in the poem, we know that it means "rainstorm" and will not understand it as a structure similar to "green water" and "green hills".

Cast light. In the poems of the ancients, the word "vote" is often seen. Wang Anshi's poem "Guan Zhou Ming Tu": "The heart of investing in the old is not what it used to be, and the landscape will remain unchanged for a while." Summer "Water Regulation": "If you have a pleasant journey, you can sail at night. I don't know if I want to go through the state and cross the county. " When we Shaanxi people saw "vote for the old" and "vote for the bright", we knew that it meant "wait until the old" and "wait until dawn".

The word "controversy". Another example is Du Xunhe's poem "Mu Yi" in the Tang Dynasty: "A hundred years later, there is a mound of land. How big is the dispute between the rich and the poor? " Song Yang Wanli's poem "Sitting on a Boat at Night" says: "It's far from the moon, and heaven will fight for half a tent." "How much to contend for" means "how much to differ"; "Fighting for half a tent" means "being poor for half a tent". Shaanxi people are self-evident at first glance.

"year" Xie Yi's poem "Jiang Shenzi" says: "The smoke cage outside the sunset tower is fragrant and the eyebrows are light. Remember to meet on the screen. " Lu Zhi's "Qingpingle": "Cold food came to Tomb-Sweeping Day in." . Talk with cups and plates, regardless of the walls at home. Cold food is homeless this year, and Dongfeng hates the world. Begonia goes to bed early, don't get drunk. "Year" means "last year", and Shaanxi people can see it at a glance.

Huoshan. Gu Yun "The golden snake flies like lightning, and the golden rope hangs upside down in the daytime." The "flash of fire" in the poem is the "lightning" in our Shaanxi dialect.

The word "branch". These words are very common to Shaanxi people, but linguists have done a lot of work to verify them. As for words that some experts and scholars have to consider, they can often be solved with the help of our Shaanxi dialect. For example, Xue Neng, a poet in the Tang Dynasty, wrote a poem: "Sweep the altar and dream, and the branches and bamboos show their clothes." The word "Zhu Ke" in the poem seems quite puzzling today. And "felling" and "logging" means "branches", but they can be seen everywhere in our vast areas of Shaanxi. If we understand poetry in this way, won't it melt away?

"biāng biāng noodles", that is, "pancake noodles". The ancients called noodles "soup cakes". What you eat on the fire is called sesame seed cake, what you eat on the fire is called soup cake, and what you eat on the fire is called steamed cake. "Why don't we call Shaanxi' pancake noodles' but' bi ā ng bi ā ng noodles'? This is because we Shaanxi people like to use overlapping expressions, such as "Goo Goo", "Goo Goo" and "Niu Niu Wa" biāng biāng Face "and they belong to the same type. Now Hakka dialect, Jiangxi dialect and Mindong dialect also pronounce "cake" as "biāng", which is a good proof.

"A steamed bun." In Shaanxi dialect, there is also the word "steamed buns". Wei is also a cake. Dialect in Han Dynasty and Youyang Miscellaneous Wine and Food in Tang Dynasty both said: "The cake is as it is." Therefore, it is also called "cake" in Qi Shu Yao Min. Shaanxi people like to overlap, so it is also called "a steamed bun", simply called "a steamed bun".

"Steamed bread" and "sesame seed cake" were later called "steamed bread" (also written as "wool" and other forms). Fang Waishan's "Talking about Zheng, Yan, Mother and Mother Luo" says: "Yu people are called cakes." Tang's "Li Shi" also said: "This kind of cake is called" Da Da ". Every rice noodle is called glutinous rice, and northerners call it glutinous rice. " It can be seen that, like cakes, the concept of "steamed bread" is relatively broad, not only steamed, branded, but also called "steamed bread", and even "steamed bread" can be called "steamed bread". The fifty-fifth journey to the West: "I saw two disheveled women carrying two plates of hot pasta in the pavilion and said,' Grandma, one plate is a steamed stuffed bun with human flesh, and the other plate is a plain steamed stuffed bun with bean paste. In Shaanxi dialect, pancakes can also be called "steamed buns". As usual, "pancake" is called "steamed bread" Actually, it's sesame seed cake.

It is clearly a "meat steamed stuffed bun", and Shaanxi people say it is a "meat steamed stuffed bun". Obviously it is "dipped in garlic noodles", but Shaanxi people say it is "dipped in garlic noodles". Why, I guess, this is also the habit of ancient China people. Omit the meat in the steamed stuffed bun as "the meat in the steamed stuffed bun" and the garlic in the noodles as "the garlic in the noodles".