Traditional Culture Encyclopedia - Lucky day inquiry - Translation appreciation of nine songs

Translation appreciation of nine songs

Nine songs East Emperor Taiyi [Pre-Qin] Qu Yuan is auspicious and wishful, and Mu Bixi is the emperor; Caressing the sword, the jade is not cut; Yao Xi Yu Tang, but I want to put Xi Fang Qiong; Yao Hui steamed the borrowed wine and drank the pulp of cinnamon wine; Drum-beating, relaxing festival; Chen Yu-Sai advocated it; Lingyan Xi Jiao Fu, Xi Mantang; The dispute of five tones is complicated, and you are happy in Lekang.

Treat the emperor with respect and dignity on auspicious days and good times. Holding a sword like jade is a warning, and Yu Pei has a sonorous voice. The luxurious seats on the edge of Yuzhen Town are filled with fragrant flowers. Cao Hui wrapped himself in Caryophyllum as a cushion to pay homage to the fine wine floating in Gui Xiang. Hold the drumstick high and beat the drum, the beat slows down the singing, and the drumming sound is melodious. The costumes of those witches are beautiful and full of fragrance. All the voices will ring everywhere, and the emperor will be very happy and happy.

Notes on Nine Songs: Songs of Chu. Originally a legendary ancient song title, Qu Yuan adapted or processed it according to folk songs offering sacrifices to gods, with eleven songs. Emperor Taiyi of the East: The name of God and what kind of God it is have been debated by scholars throughout the ages. Auspicious day: auspicious day. Chen Liang: This is a good time. Mu: Respect and solemnity. Pleasure: Same as "entertainment", it refers to entertaining the gods and making them happy. Huang Shang: That is, Emperor Dong Taiyi. Two: refers to the ornament with two ears protruding from the upper end of the hilt. Qiú: Describe the way jade is linked to each other. Qiang: Onomatopoeia here refers to the sound made by collision.

As the first chapter of Jiuge, the appreciation of Jiuge Dong Huang Tai Yi has a special position and significance in the whole poem. "Taiyi" was not a god in Qu Yuan's time, nor was it a god in "Taiyi of the Eastern Emperor". The "East Emperor", because of the correspondence between East and Spring in the pre-Qin period, shows that it is the reference of Spring God. Before finding more conclusive materials, it is feasible to say that "Dong Huang Tai Yi" should be a spring god. As for "Taiyi", it means the beginning and the beginning, symbolizing the beginning and the beginning.

At the beginning of the poem, first explain the time of sacrifice-because it is a sacrifice to the spring god, the time should be in spring. When the time of kira yamato is in spring, people are prepared to respectfully offer sacrifices to the emperor-the God of Spring-Donghuang Taiyi, so that he can come to the world happily and bring a new atmosphere of revival, life reproduction and vitality to the world. The priest who presided over the sacrifice touched her long sword, arranged her clothes and waited for the arrival of the spring god. The first four sentences make the time of sacrifice and the worshippers' reverence and piety to the spring god concise and clear.

Creation background

  • Previous article: Notes
  • Next article: