Traditional Culture Encyclopedia - The 24 Solar Terms - Translation of Ancient Poems in Rain in the First Month

Translation of Ancient Poems in Rain in the First Month

The translation of this poem "Twenty-four Poems: Rain in the First Month" is:

In the washing and moistening of spring rain, spring is fresh and elegant. On the endless Yuan Ye, the water vapor curled up, and there seemed to be a dragon flying low in the distance.

People raise fish to worship heaven and pray for good weather. The returning geese landed at the mountain pass.

The clouds in the sky are ethereal, sometimes as light as a feather, and sometimes as heavy as a thousand pounds. Depicting the twinkling sky.

Entering the threshold of February, spring has just begun. But the shadow of the flower is very heavy, and the mountain flower is brilliant.

Appreciation of the ancient poem "Twenty-four Poems Rain in the First Month"

The poem Yuan Zhen covers the important phenological changes of rain and solar terms in three short sentences. Then people can grasp their solar terms from the changes of natural scenery and biology. For example, rural areas can start spring ploughing, and fishermen can salvage fat fish.

But after all, it is early spring, and everything is brewing and rendering. The clouds in that spring looked very thin, but it is likely that the thin clouds were followed by clouds full of water, which changed from sunny to rainy as they said. The scenery in early spring looks shallow, but it is getting deeper and deeper.

Rain solar terms are often in the middle and late days of the first month. The so-called early spring is a melodious prelude to spring, which opens the colorful February spring. The beauty of early spring lies in the beginning and freshness, and the beauty of rain lies in the initial moisture and vitality.