Traditional Culture Encyclopedia - Traditional culture - Ancient Chinese Stories about Disrespect

Ancient Chinese Stories about Disrespect

Legend has it that after Tang Pak Fu got married, he went to his parents-in-law's house with his wife one day. His mother-in-law knew that he was a good drinker, so she organized a banquet for him. During the banquet, his mother-in-law frequently urged him to drink. Tang Pak Fu newlyweds, happy and comfortable, persuade people do not refuse, unknowingly even drunk. His wife helped him to bed to rest, and then out of the bedroom, with his mother, sister **** talk about family life.

Tang Pak Fu's sister-in-law in the year of two eight, looks very beautiful, a little study of poetry and painting, just as she had something from the bedroom doorway, saw her brother-in-law drunk in bed, half of the cover was dragged under the bed, and so went up to her brother-in-law to cover the quilt. Drunken Tong Pak Fu thought his wife to accompany him, reached out to embrace her, sister-in-law hand shrinkage, he actually grabbed the corner of her coat. Sister-in-law a struggle, thought brother-in-law to her molestation, angry and left. Tong Pak Fu rolled over, and snoring loudly, sleeping very dead. When she came to the door, she looked back at her sleeping brother-in-law, and was so angry that she wrote a poem on the wall:

"I was kind enough to help you, but you shouldn't have pulled my coat; I thought you were a gentleman, but it turned out that you were a rascal.

"

"I thought I was a gentleman, but it turned out to be a rascal."

Tang Pak Fu woke up and saw the poem inscribed on the wall, vaguely remembered what happened just now, and was so ashamed that he wrote a poem next to it:

"Drunkenness is as bad as mud, and I can't distinguish between the east and the west; I said that my wife was in the room, but it turned out to be my sister-in-law. --Disrespectful, disrespectful!"

Tang Pak Fu walked out, his mother-in-law saw him look ashamed, the heart surprised; and see the daughter full of anger, but also do not know what happened. She went into the bedroom, saw the two poems on the wall, know is a misunderstanding. She also knows the book and manners, is in the back to add a poem:

"Son-in-law pulling his wife's clothes, not to prevent pulling the sister-in-law; Blame me for more persuasion of the wine, so that his eyes are confused. --Mo Doubt, Mo Doubt!"

And told his daughter to go with Tong Pak Fu to read the poem. After reading the poem on the wall, Tong Pak Fu and his sister-in-law released their former enmity.