Traditional Culture Encyclopedia - Traditional customs - What do you think of the phenomenon of Chinese and foreign languages in TV, self media, newspapers and magazines?

What do you think of the phenomenon of Chinese and foreign languages in TV, self media, newspapers and magazines?

Personally, I think that the phenomenon of the mixing of Chinese and foreign languages on TV, in the media, and in the press is the inevitable result of the development of the times and the collision of Chinese and Western cultures. This is an overstatement to say that this is a reflection of a lack of cultural self-confidence.

Chinese culture is profound, and Chinese characters, after thousands of years of development and evolution, have become one of the oldest characters in history, which naturally has its endless charm and magical power. English has become the first universal language in the world, and in order to be in line with the international community, it is inevitable to receive the impact of the English language on Chinese culture. It is necessary to look at the phenomenon of Chinese and foreign inclusions rationally, and not to criticize it or allow it to proliferate.

Obviously, such a mixture as "Tomorrow at the conference, we will discuss the report ......" is confusing, neither in English nor in Chinese. Such an utterance is disrespectful to both cultures and reflects the low level of cultural literacy of the individual speaker. Such utterances naturally need to be curbed and corrected.

But if the words are "NBA", "CBA", "KHL" and other international abbreviations, it is normal. I think people who really are paying attention to these understand what they mean even without labeling them. And for those who do not understand their meaning, the concern is just the surface, do not know so what, and see more, will naturally know the meaning of the "NBA", is also a kind of learning more things. If you say "American Men's Professional Basketball League", it is cumbersome and dull, and not easy to remember. Nowadays, when you say "NBA" or "DNA", even the uninitiated know what it means, but when you say "deoxyribonucleic acid", people don't know what you're talking about. So a complete boycott of these abbreviations would obviously create a disconnect with the international scene and would not be conducive to memorization.

China has always advocated "absorbing the essence and eliminating the dregs", and in the face of the problem of Chinese and foreign languages, it can also be so, do not have to be too extreme to deny everything.