Traditional Culture Encyclopedia - Traditional festivals - Can anyone recommend me some guzheng songs?

Can anyone recommend me some guzheng songs?

/photo/20064 1737234333 . jpg[/img]

Xi angu music, also known as Chang 'an ancient music, has been circulating for over 300 years.

Known as "the living fossil of music" by the music circle, it has a close relationship with Tang and Song poetry.

An autumn night in the mountains, a poem of Xi 'an drum music,

This is a CD album of Tang and Song poetry written, translated and sung by Qu Yun himself.

Qu Yun, a guzheng player known as a scholar, has been deeply involved in the folk for twenty years.

Constantly excavate, sort out and translate Xi 'an drum music;

Analyze, polish and fill in the words of ancient music, while inheriting and maintaining the traditional style of ancient music,

She also borrowed from Kunqu opera and asked her to translate guzheng songs with words and sentences, and the combination of words and songs was just right.

One integrated mass, with a sense of the times, is refreshing;

It is also more elegant and beautiful, simple and ancient. Play a new sound for the guzheng that has been singing for thousands of years.

It is a useful attempt to add charm to guzheng love songs.

Mountain Residence in Autumn * * includes Mountain Residence in Autumn, Lianlizhi, Zhuzhici,

There are 1 1 songs, including, Zuihuayun, Yongzheng, Chao, En, Santaishan, Qingjiang Qu and Yan.

Qu Yun's exquisite and fluent performance and her beautiful, simple, delicate and elegant singing voice,

Complement each other, it can be called "winding path to the sky, worthy of the name."

The Legacy of Tang and Song Dynasties-Poems and Songs in ——Xi 'an Drum Music published by Zhongshen Company.

Autumn Night in the Deep Mountains was translated and written by teacher Qu Yun.

Combining Xi 'an drum music and Tang and Song poems she has studied for many years.

They are all played and sung by teacher Qu Yun. Another remarkable feature of this album is that.

Is that the time difference between recording and recording is more than twenty years.

Careful friends can compare the differences themselves.

Autumn Night in the Deep Mountains, translated by Tang.

The empty mountains are bathed in a new rain, and feel the early autumn at night.

The bright moon shed clear light from the cracks and cleared the fountain on the rocks.

The bamboo forest is sonorous, the washerwoman returns, and the lotus leaves are swaying to get on the canoe.

Spring spring might as well give it a rest, and the autumn sun can stay on the hills for a long time.

The tune was translated by Qu Yun according to the manuscript of Shaohuashan written by Xi 'an Daji Changle Society.

With don? Wang Wei's "Autumn Night in the Deep Mountains" is entertaining, and every sentence is funny through the lyrics and the breath of songs.

Feeling is like returning to the original work of the Tang Dynasty.

02- Lian Li Zhi (Xiao Taohong), translated by Qu Yun, written by Tang Libai.

The snow-covered palace building was closed,

The curtains are light gold.

Bucket pressure is dry,

The fragrance is very light,

The tip of the plum is gently inclined.

Spray precious incense,

Musk deer smoke is thick,

A bright red quilt.

A shallow painting of clouds hanging down,

A little tear from Zhao Yang.

Living nearby,

Your grace was cut off,

As if thousands of miles away.

Look out of the crystal curtain

Bamboo branches are cold,

The shepherd has not arrived yet.

Qu Yun wrote the lyrics according to the translation of Xiao Taohong, the music of the same name by Xi Angule Xicang Music Club.

03- Zhi Zhu Ci, translated by Qu Yun/translated by Liu Tang Yuxi/Ci.

Peach blossoms are full of flowers,

The spring water in the Shu River hits the mountain stream.

Bonuses can easily drop,

Water is as infinite as sorrow.

This piece of music was translated and written by Qu Yun in the stone tablet manuscript of Angule Daji Changle Society.

The tune is smooth and stretched. Every two bars are a beat, which is seamlessly combined with poetry.

After Qu Yun's singing, it accurately and perfectly shows the pure and sincere girl's pursuit of sincere love described in the poem.

04- Accompanied by translator, Tang composer, An Conservatory of Music and Chang 'an Ancient Music Society.

The wind returned to the small courtyard,

Liu Yanchun continued.

After half a day's silence,

The sound of the bamboo crescent moon is still like that of the past.

Before the song ends,

Initial melting of pool ice.

Candles are bright and fragrant, and paintings are deep.

The temple is covered with snow and ice,

Think about it.

The tune is selected from Xi 'an drum music, and the epigraph is also known as The Mermaid Order.

Jade pot, recite willow songs, a river of spring water, etc.

Drunk Flowers, translated by Song Qingzhao.

The fog is thick and the clouds are always sad.

Renau Xiao Jin beast

This festival is the Double Ninth Festival.

Jade pillow gauze kitchen,

It's cool at midnight.

Put wine in the east after dusk,

And Dimfragrance and sleeves.

Don't die,

The window curtain rolls west wind,

People are thinner than yellow flowers.

Qu Yun translated Drunken Flower Rhyme according to the manuscript of Xicang Ancient Music Society.

06- Zheng Song, translated, translated/Ci Ren Jin.

Qin Zheng speaks out of tune,

Yuzhu sings Qingqu,

The rope is broken according to the height.

The sound continues with the beautiful fingers,

I heard voices around the beam,

Know Yan Ruyu better.

Qu Yun translated according to ancient music.

07- Chao, Qu Yun translated, Song Chao did not write.

I feel bad when I'm sober.

The golden streaks faded,

Jade muscles are like knives.

Cold food is too cold,

Begonia powder.

Gradual sunshine

The smoke is very light.

Embroidered forehead bead curtain cage painting pavilion.

Chun fell asleep.

Feel lost,

Swing date.

Also known as "April Man", it was originally the name of the Tang Dynasty and later used as a epigraph name.

Qu Yun translated the ancient music of Xicang Ancient Music Club, and the tune was "Double Eight Beats and Big Music".

08- Thanksgiving Emperor, translated by Qu Yun, written by Song Maokun.

Green water xiaojiang pavilion,

Country Garden in Zhu Lan.

Jiang Yuejuan went to Liu Gao.

Painted buildings are ethereal,

Embroider all the window screens.

The moon knows what I want,

Come and meet.

Blowing sheng is in silver,

Golden mink takes wine.

The breeze wrinkled the sleeves.

The treasure is fragrant and thick,

People are thin.

Dew is cold, hair clips are cold,

After going deeper.

The original Tang Jiaofang songs were later used as the names of tunes. The tones of Chinese characters have different styles, all of which are disyllabic.

09- three orders, translation, written by Tang.

The grass in the north and south of the pool is green.

Bonuses in front of and behind the house.

Long live the son of heaven,

There is a bright moon and a breeze.

Lingci was originally a Tang Dynasty song, which is the name of epigraph and refers to short tunes.

Qu Yun wrote the lyrics according to the translation of Santaishan.

The melody is elegant and beautiful, the treble is smooth, and the songs are consistent and natural.

It reproduces the magnificent scenes of Weiyang Palace officials shouting long live and the royal banquet singing and dancing.

10- Qingjiang Qu, translated by Qu Yun, written by Song Suyang.

It is a jade double flying pool full of water.

Bathe Yuanyang in the depths of the river.

Bai Pingman came back late,

In autumn, there is a layer of frost on the bank of Luhua.

Lin Yue tied the boat to the shore,

The rustling hair blew on the sideburns.

Don't care about anything, wake up drunk,

Long-term occupation of smoke makes the moon bright.

Qu Yun created lyrics by translating the music of the same name of Xi 'an Gule Xicang Music Club.

When Qu Yun sang this kind of lyrics, he boldly borrowed the singing method of Kunqu Opera.

It reflects the absorption and integration of folk music by Xi 'an drum music in various times since Sui and Tang Dynasties.

1 1- Liu, translated by Song Maowen/Ci.

River bridge willow,

Zhan Fangchun.

Reflect water with smoke and dew,

Climb to pedestrians several times,

Darkness hurts the spirit,

Yuefu plays as a flute,

It will rupture the intestine.

Why not transplant it in kinmen,

Close to heaven.

/my file/eyubbs/track 06 . WMA[/MP]