Traditional Culture Encyclopedia - Traditional festivals - On the influence of foreign network languages on China's traditional pragmatic paradigm: the influence of network languages on Chinese.
On the influence of foreign network languages on China's traditional pragmatic paradigm: the influence of network languages on Chinese.
After being proud of the profound Chinese character culture for thousands of years, the popularity of the Internet has gradually made this pride an embarrassing idea of "keeping pace with the times", that is, "unfashionable". As a pioneer in pragmatics, the English language family has impacted our traditional Chinese through the Internet, and the phenomenon of "Chinese-English hybridity" is everywhere. Network language has obviously evolved into a social dialect, and the users of this dialect are increasing day by day. Among them, foreign network languages are regarded as an effective means to "connect" with developed countries and advanced modern civilization. With the popularization of English, the development of foreign network languages is accelerating.
There are generally three kinds of internet terms abroad: one is to borrow English letters directly. For example, THX (thank you), BTW (by the way), ASAP (as soon as possible) and so on. The second is to borrow a combination of letters and numbers. Such as 3G (third generation), B2B (business-to-business) and so on. The third is to borrow the combination of English letters or words and Chinese characters. Such as e-era, USB interface, handheld PC, mobile QICQ, e-mail address and. Network economy. These can't be found in China's traditional pragmatic paradigm, but now they are accepted by most people, who regard mastering these relatively positive online words as a kind of "knowledge accumulation", just like the ancients read poetry books and then danced lofty dances.
However, it must be admitted that these foreign network terms have obvious advantages. Just as a child with a very high IQ at birth can be regarded as a genius and respected by people. First of all, English is inherently simple. Only 26 letters, uppercase and lowercase at most. Writing is not easy to make mistakes, and the design of computer keyboard provides convenience for it For example, replace "before" with "B4" and "very" with "VM". A few fingers can complete several sentences, even faster than talking. The second is novelty. This is related to the modern cultural characteristics of China. The younger generation in China is impetuous and contradictory. China, which has been closed for a long time, is open, and young netizens in China who are keen on all kinds of foreign products are willing to take this opportunity to publicize the "personality" of the older generation in China. They like to penetrate "no feeling at all" and "special feeling" between the lines, which means that they live in this era of blending Chinese and western cultures. Thirdly, it can highlight a strong professional and technical color. That's understandable. China's science and technology has fallen behind since the industrial revolution in western countries, and many new things are not qualified to be named first. After the introduction, IT will naturally become a "hybrid", such as information technology (IT), e-commerce (E-commerce) and WAP (Wireless Application Protocol).
Chinese is the most difficult and culturally rich language in the world, because it has not only words, but also words. What is more rare is that it can combine with its own feelings and perfectly express the internal psychological paradigm into the external pragmatic paradigm. These are handed down from generation to generation, why are they still so complete today, because they have never been interrupted. Even though there were Mongols in ancient times and Manchu temporarily occupied political authority, Chinese can still dominate Chinese civilization. Today, just to adapt to the world trend and personal development, China's traditional pragmatism paradigm has been subtly changed. What price will it be? The impact of online languages, especially foreign online languages, on Chinese will not only affect the next generation, but even block the inheritance of Chinese civilization, and the miraculous "beauty of Chinese" will die out.
Talk about "the beauty of Chinese" again. In a word, Chinese characters condense the essence of China's culture for thousands of years and are the index of China culture. Words are beautiful in form, compound words are beautiful in words, sentences are beautiful in phonology, and articles are beautiful in writing. I can't think of any other language that can rival Chinese. The profoundness of Chinese has attracted countless scholars to analyze it day and night since ancient times, and many foreign scholars are fascinated by the charm of Chinese and are eager to try. Now, people in China and intellectuals in the most populous country are losing their traditional sense of language through the so-called "Internet" without realizing it. Once upon a time, it was difficult to speak a complete sentence fluently. It seems that you can't express yourself incisively and vividly without caring, OMG and cool. China people have accumulated extremely vivid idioms for thousands of years in order to strengthen their emotional color and enhance their cultural connotation, but the current idiom dictionary has long been judged as "second-class pragmatics" and has been shelved. China's traditional pragmatism paradigm has been distorted on the Internet and in reality, but this awareness of protecting China's cultural values is not understandable by everyone, let alone practiced.
Some scholars hold a positive attitude towards the growing popularity of foreign online languages, saying that "the emergence of online languages is a kind of progress, a very beneficial development trend and a manifestation of the vitality of Chinese". Some people hold a negative attitude and think that "network language destroys the purity of Chinese." The arbitrariness of network language and the alternative writing style will inevitably have a great impact on the traditional Chinese pragmatic paradigm. Some people argue that we should adopt a tolerant attitude towards network language and regulate it in an appropriate way. Don't emphasize purity, but emphasize standardization-dynamic and flexible norms. However, the Internet has gradually become a necessity of life, and English is increasingly occupying the mainstream of language communication media. When English and Internet are combined, who will defend the status of Chinese? The purity of Chinese can't be maintained by some people, but passed down from generation to generation.
At best, some online words are just "old words with new meanings", and at most, they create a new entry in the Chinese dictionary. However, this kind of foreign network words makes Chinese unbearable. Especially in modern times when "typing civilization" gradually replaces "writing civilization", China people's blind pursuit of "shortcut" and "novelty" will seriously hurt China people. Although this trend seems inevitable, it is the internal cause of cultural value, which is beyond personal ability. It is impossible to take some concrete measures. Perhaps we can rely on developing a value concept of "defending China's traditional pragmatism paradigm".
About the author: Qi Xiaorong, born in 1988, female, master of Chinese education in Teacher Education College of Zhejiang Normal University.
- Previous article:How to go about measuring the body
- Next article:Begging for alms to chickens.
- Related articles
- What is the legal age for men and women to get married?
- What about the key patent agencies in Chongqing?
- Must-read books for introduction to law
- The position and play of the center
- Summary of the activities of the autumn tour
- Introduction of cleaning and disassembling methods of Midea air conditioner
- Budget management and control of budget management system
- The content of etiquette in handwritten newspaper
- How to make your own mung bean cake
- The difference between traditional word ping and modern numerology