Traditional Culture Encyclopedia - Traditional stories - Ancient women called their loved ones called what

Ancient women called their loved ones called what

Ancient women called their own lover address: Xianggong, husband, official, Langjun, foreign son.

I. Xianggong [ xiàng gong ]

1, the old wife to her husband's honorific.

2. In the old days, it was called a young scholar (mostly found in old operas and novels).

Literature example: Yuan Wu Chen "Jade Pot Spring", second section: "Xianggong, you don't want to make progress in your career, just go to the flower platform to be a son."

Second: fū jūn (夫君)

In the olden days, a wife's respect for her husband was a dear name.

Literature example: Qing Dynasty Sun Zhiwei's "Miscellaneous Songs on the Eve of the Seventh Day of the Lunar New Year": "I was a widow for ten years, and I did not know my husband at that time."

Three, official [ guān rén ]

1, to award someone with an official position.

2. Originally, it referred to a person who was an official, but later it was also used to refer to an ordinary man.

3, a term of endearment for a husband.

Literature example: Mao Dun "A Woman": " Qiong'er , I hope that next year at this time we have one more person in the family, you have a heartfelt official."

Four, Langjun [ láng jūn ]

Wife's name for husband

Literature example: Peking Opera, "Southeast Flight of the Peacock", Scene 4: "[Liu Lanzhi:] (approaching Jiao Zhongqing, warmly asked him) Langjun easy to take leave to come back, just now or happy, suddenly sullen, what's the matter? "

5. 外子 [ wài zǐ ]

1, to call one's husband.

2. A son born to a foreign woman.

Literature example: Xu Dishan "Carefree Flowers": "If you are willing to promote, please send your foreign son a little errand, it would be appreciated."