Traditional Culture Encyclopedia - Traditional stories - Seeking Russian songs from before the 70's, just the names.

Seeking Russian songs from before the 70's, just the names.

There are just a lot of songs translated and matched by Xue Fan, here's a partial list:

А

А где мне взять такую песню (where is there such a song)

А годы летят (the years flew by)

Алеша (Alyosha)

Амурские волн Ах, Краснотал (Oh, red poplars)

Ах, Самара-городок (The little town of Samara)

Ах ты, душечка (My little heart)

Ах ты,ноченька (O, heavy night)

Ах ты, степььны, ноченька (O, heavy night)

Ах ты, степьны, степьны, степьны, степьны, степьны, степольтивать

Ах т ы,степь широкая (The vast and boundless steppe)

Б

Багульник (The hillside opens up to small flowers)

Баллада о бессмертии (The song that will never be immortalized)

Балллада о гитаре и трубе (Guitar and trumpet)

Баллада о красках (Tonal narrative song)

Баллада о усских мальчишках (Narrative song of a Russian teenager)

Балллада о солдате (Soldier's narrative song)

Белая акация (White acacia tree)

Бел ая Армия, черный Барон (The Red Army is the strongest)

Белая ворона (The White Crow)

Белая Лебедь (The White Swan)

Белая сирень (The White Lilac)

Белеет парус одинокий (The Lonely Sailor on the Sea of Fog)

Белокрылые чайки (White seagull)

Березовые сны (Birch's dream)

Березовый сок (Birch's slurry)

Берёзка (Little white birch)

Березы (White birch)

Беснуйтесь , тираны (You go mad, tyrant)

Будьте здоровы (I wish you health)

Бухенвальдский набат (Buchenwald's Alarm)

Бывают в жизни дни (Some days in life)

В

Вальс о вальсе (Song of the Waltz)

Вальс школьников-выпускников (Round Dance for High School Graduates)

Варшавянка (Wassailing)

Вася - Василек (Wassailing, Good Wassailing)

В велых просторах ( The white wilderness)

В день рождения (Birthday)

Вдоль по улице метелица метет (The streets are stormy)

Версты (Mile after mile)

Весёлый марш монтажников (Installer's Happy March )

Весенний марш (Spring March)

Вечер на рейде (Harbor Night)

Вечерний звон (Evening Clock)

Вечный огонь (Eternal Fire)

Взвейтесь кострами, синие н очи! (Burn, campfire, blue night!)

В землянке (In the kiln)

В лесу прифронтовом (In the forest close to the front line)

В моей душе покоя нет (I can't be at peace in my mind)

В низенькой светёлке (Spinning girl)

Вни з по Волга-реке (Down the Volga)

Вниз по матушке по Волге (Down the Mother Volga)

Возвратятся домой корабли (Return of the fleet)

Возьми меня с с собой (Please, take me with you)

Волжские припевки (Volga chants)

Вот кто-то с горочки спустился (Look over there, someone's gone down the hill)

Вот мчится тройка удалая (Three sets of cars darted forward)

Вот на пути село большое (Passing a village)

Вперед, заре навстречу (The Young Kintetsu)

В плаванье нынче (We're going on another voyage)

Враги сожгли родную хату (The invaders burnt down the farm village)

Всегда и снова (always and again)

Всё пройдёт (it will pass)

В чистом поле (the open fields)

Вы жертвою пали (you have died heroically)

Выйду ль я на реченьку (I'll go to the creek)

Выпускаю синицу (I'd rather let the tits go)

Высоко, под самой тучей (The song of the geese)

Выхожу один я на дорогу (I'm going alone on my way)

Г

Гвардейская по лька (Soldier's Polka)

Где же вы теперь, друзья-однополчане?

Гвардейская поднополчане (Fellow comrades of the regiment, where are you now?).

Где ты раньше выл? (Where were you in the beginning? )

Геологи (Geologists)

Гимн России (Anthem of the Russian Federation)

Главное, ребята, сердцем не стареть (The heart must not be senile)

Гляжу в озера синие (I look at your green lake)

Гляжу в поля просторные (I walk on the vast fields)

Годы (Years)

Голубая тайга (The great green forest)

Голубой вагон (The blue train)

Голубые города (Singing of the new green-blue City)

Гори гори моя звезда (Shine, shine, my star)

Горные Вершины (The peaks of the mountains)

Господи, помилуй нас (Forgive us, O Lord)

Грустные ивы (Sorrowful weeping willow)