Traditional Culture Encyclopedia - Traditional virtues - What aspects does literary translation include?
What aspects does literary translation include?
Literary translation, as its name implies, is the translation of literary works. Literary translation in a broad sense includes extensive translation of all literary languages.
We can grasp it from three aspects: the beauty of phonology, rhetoric and text structure. Phonology, rhetoric and text structure reflect the progressive relationship between the language forms of the works from small to large and from low to high. This relationship requires the translator to examine the language form of the original text aesthetically from phonology to rhetoric, from rhetoric to text structure, and then condense his own aesthetic feelings in his pen and reproduce them in the translator's language form.
- Related articles
- How to set the traditional key position of dota2
- Folk customs about the Mid-Autumn Festival
- Video of the whole process of making cotton shoes
- Traditional kite protection
- Do you know the importance of diet therapy?
- A copy suitable for bookmarking
- What is the theme of the word "Qinyuan Spring Snow"?
- What do you need to prepare in the process of making Korean spicy chicken mixed rice? What should I pay attention to?
- Is it okay to wear a suit and bean shoes?
- How are political discernment questions usually answered, in several ways? (Middle School)