Traditional Culture Encyclopedia - Traditional virtues - Is the so-called Chinglish translated by words?
Is the so-called Chinglish translated by words?
Chinese English (Chinglish) has a wide range of meanings, one meaning is to speak English according to Chinese language habits. For example: good good study, day day up (good study, every day up)
Another meaning is to read English with a Chinese accent, without the flavor of pure spoken English, for example: Ai Ai Mu ah four throw hood (I am a student I am a student). This is the same as when foreigners speak Chinese with their own accents and can't produce an authentic Chinese accent, for example: 逆豪~(你好)
还有是一些从中国流传出来的直接用中国的名词改为英语的单词,豆腐(tofu),功夫(Kung Fu),这些单词现在已经成为英文并广泛用
Another meaning is to use Chinese accent to pronounce English, without the authentic English flavor.
- Related articles
- Traditional flying knife
- What are the good breeds of pigs? Introduction of Songliao black pig and how to raise pigs scientifically.
- The allusion of traditional family education is
- Model essay on children's day activities in kindergartens (5 selected articles)
- What is the common sense of etiquette in the banquet
- How much is the 20 kg express delivery?
- Method of wrapping zongzi
- Whose are the architectural design works of Tsinghua Square in Zhongshan?
- How about the trend of the jewelry industry
- How to cure breast hyperplasia the best prescription book, what is the solution?