Traditional Culture Encyclopedia - Traditional customs - Poetry describing music
Poetry describing music
Verse describing the music for the river e cries bamboo vegetative female sorrow, Li Diploma China play Konghou. This line is from Li He's "Li Ping Konghou Quotation", the original text is as follows:
Wu Silk Shu Tong Zhang Gaoqiu, the empty mountain condensation cloud decadence does not flow.
Jiang E cries bamboo and vegetative sorrows, Li Diploma of China plays Konghou.
The phoenix is in a state of mourning, and the hibiscus is in a state of mourning, and the orchid is in a state of mourning, and the orchid is in a state of mourning.
The twelve gates melt with cold light, and the twenty-three filaments move the purple emperor.
Nuwa refines the stone to mend the sky, the stone breaks the sky to tease the autumn rain.
Dreaming into the sacred mountain to teach the divine crone, the old fish jumped the wave of thin scaly dance.
Wu Qi is not sleeping and leaning on the osmanthus tree, and the rabbit is wet with dewy feet.
In the late fall night, playing the exquisite Konghou made of Wu silk and Shu tung. Hearing the beautiful music, the white clouds in the sky coalesced and stopped drifting.
Xiang'e sprinkled her teardrops all over the bamboos, and the vegetarian maidens of the nine heavens were tugged full of sorrow. This happened because the musician Li Dip played Konghou in the capital.
The sound of the music is as clear and melodious as the shattering of jade in the Kunlun Mountains and the chirping of the phoenix; at times it is like the hibiscus sobbing in the dew, and at other times it is like the fragrant orchid laughing with joy.
The sound of the music melted the cold light in front of the twelve gates of Chang'an City; the twenty-three strings were played and plucked, impressing the emperor of heaven on high.
The high-pitched music rushed up to the sky, up to the sky that Nuwa had patched up; it was as if the colorful stone that patched up the sky had been broken, and the autumn rain fell down all over the sky.
It was as if the musicians had entered the sacred mountain and taught their skills to the female immortals; the old fish jumped in the waves with excitement, and the thin scaly scales danced with joy.
Wu Gang in the Moon Palace was attracted by the sound of music and stayed up all night under the laurel tree; the rabbit under the laurel tree also stood and listened, ignoring the dewdrops flying diagonally in the cold!
Poetry Appreciation
Li Bi Konghou Quotation is a work by Li He, a poet of the Tang Dynasty. The poem uses a series of unexpected metaphors to evocatively reproduce the poetic musical realm created by the musician Li Zhi, vividly documenting Li Zhi's superb skills in playing Konghou, and showing the author's deep understanding of music and rich artistic imagination.
The language of the poem is craggy, and the conception is novel and original. For the music itself, only two lines are used to describe the music, while a lot of ink is used to render the moving effect of the music that amazes the world and makes the ghosts and gods cry, and a lot of associations, imagination, and myths and legends, which make the work full of Romanticism.
- Related articles
- A sugar factory can squeeze 70 kilograms of sugar with 300 kilograms of sugarcane. How many kilograms of sugar can be squeezed per kilogram of sugarcane? How many kilograms of sugarcane does it take t
- Automobile high-tech VS traditional rearview mirror, the cute "small ears" on both sides of the car, have they really disappeared?
- How to connect a non-smart light to Tmall Genie
- Chongqing food culture newspaper
- How to make leek box
- How to make a resume
- Cultural significance of traditional Tang costume
- Generally speaking, what is the investment of an advertising company?
- Bag pendant weaving method illustration
- On what are the cultural products of China's five thousand years