Traditional Culture Encyclopedia - Traditional festivals - Ancient poems on traditional festivals in China

Ancient poems on traditional festivals in China

The ancient poems of traditional festivals in China are as follows:

Lu's Spring and Autumn Annals, Volume II.

The Chinese rose flowers began to bloom and the full moon flowers gradually fell.

Hello, I am good, hello, I am good.

Bloom is in youth, and flowers fall in pity.

I don't know what you are talking about.

My daughter worships the new moon and looks at the full moon without missing.

Hello, hello, hello.

If it is not round, the round one should be more worried.

Writing background: The custom of Yue Bai, a woman in the Tang Dynasty, was very popular, not only among the court and nobles, but also among the people. It is called a beautiful, interesting and poetic custom, which prevailed for a while and influenced future generations.

Opening the low curtain, Yingying leaned out of the window, saw the bright moon, ran down the steps, hugged her chest with both hands and bowed deeply. A person, shy and affectionate, whispers to the new moon, the cold wind blows slightly, and the delicate nepotism floats with the wind.

The author introduces:

Li Duan was born in Zhaozhou (now Zhaoxian County, Hebei Province). Living in Lushan Mountain less, learning poetry is bright. Jinshi in five years of Dali. He used to be the secretary of the provincial school, Sima of Hangzhou. In his later years, he resigned and lived in seclusion in Hengshan, Hunan Province, calling himself a hermit in Heng Yue.

There are three volumes of Li Duan's poems. Most of his poems are for entertainment, showing negative thoughts of avoiding the world, and some of his works also reflect social reality. Some poems about boudoir are also elegant and can be recited, and their styles are similar to those of Si Kongshu.

Li Duan is one of the ten gifted scholars in Dali. His middle-aged generation is lighter, but his poems are outstanding, and he is a gifted scholar among gifted scholars. The representative work "Listening to the Zheng" was selected as "Three Hundred Tang Poems".