Traditional Culture Encyclopedia - Traditional stories - Japanese art book list: the beauty of the Japanese style, in the Yui Xuan territory shallow dream snow and moon flowers

Japanese art book list: the beauty of the Japanese style, in the Yui Xuan territory shallow dream snow and moon flowers

さくらさくら (cherry blossoms )

桜 桜 ? (cherry blossoms ah cherry blossoms ah)

Nosan Morimo (deep in the mountains and the countryside)

See Wataru Sukuri (as far as I can see)

Kasumi Kakumo Kak (Is that a Kasumi, or is it a cloud?) Kasumi, or is it clouds)

匂ぞ いずる (The air is perfumed)

いざや いざや (Let's go, let's go)

见に行かん (Go and look at her)

The famous contemporary aesthetician Dewitt H. Parker argues that while art must have a form of beauty and be able to satisfy the experience of beauty, it must also have a vehicle that is social in nature. of the world.

"Art is the presentation of beauty."

Maybe you don't agree, but it's hard to deny that art and beauty are inextricably linked.

And if there is one country that has demonstrated this profound relationship, Japan has a place.

The achievements of Japanese art cannot be separated from the unique Japanese insight into beauty.

Prints of delicate elegance, the exquisite beauty of the wabi-sabi umbrellas, and the exotic splendor of kabuki...

Japan's art has been a source of inspiration for many of the world's most famous artists. ......

What is spoken is the language of beauty.

So, if you want to explore Japanese art, you may want to start from Japanese aesthetics, and the following will introduce five books from Japanese aesthetician and professor emeritus of Tokyo Imperial University, Katsumi Oshii's "Yuken. The Sorrow of Things. Silence" by Japanese aesthetician and professor emeritus of Tokyo Imperial University, to "Rakugo and Me" by Japanese Rakugo artist Katsura Miroku, let's knock on the door of Japanese art together and enjoy the glimpse of snow and moon flowers behind.

01. "Yogen. The Sorrow of Things. Silence

Translated by Wang Xiangyuan

Beanstalk rating: 7.9 (99 ratings)

What comes to mind when you talk about Japanese beauty?

It's the light tea smoke that swirls around the celadon bowl?

Or is it when you walk around in Kairakuen and see the azaleas in the misty mountains and the bamboo forests in the blink of an eye?

Fallen red cherry blossoms, fall hidden swallow tail lapel foot, floating world like running water, gurgling gradually passed away. And all of this about Japanese beauty love language love language, behind can not be separated from the mystery, things sad and silent.

If you want to know more, then you may want to open the book, you will see the world-renowned Japanese modern great writer and aesthetician Oshii Kerei quotes, for you to unveil the layers of Japanese aesthetics.

This book begins with the phrase "Shizuku. The Sorrow of Things.

From the origins of the three concepts of Japanese aesthetics, to their evolution and their interpretation and application in different fields, this book is a classic that readers should not miss to understand Japanese aesthetics, spanning literature, history, psychology, and philosophy.

On the other hand, Oshii Kri captures the essence of yuken in waka, and extracts the essence of sorrow from The Tale of Genji. In Oshii Kri's view, sorrow and yuken have an internal and external relationship between the state of mind and the state of situation, and "sorrow" is presented through the realm of "yuken," and the appropriate fusion of the two is the highest manifestation of Japanese aesthetics.

On the other hand, Oshii Kri believes that "yugen" is like "thin clouds overshadowing the moon" or "mist shining on the maple mountain," which implies obscurity, silence, and profoundness, and is the convergence of fullness, mystery, and irrationality, and is a special category of beauty derived from the sublime (Das Erhabene). And "material sadness" is a kind of unspeakable melancholy, the interweaving of compassionate sadness and shallow joyfulness, and it is the state of mind of leaning out of the window and sighing, "ひさかたの光のどけき春の日にしづ心なく花の散るらむ (the spring sun is so soft and relaxed, but only the cherry blossoms are fading away in a hurry)" with a sense of longing and implicitly sadness.

What is "silence"? Both China and Japan have the beauty of white space, and this will leave the reader in suspense.

02. The Heart and Form of Japanese Art

Translated by Xu Qiuhan

BeautyBook Rating: 8.6 (25 ratings)

Kato is a contemporary "encyclopedic" scholar in Japan, and as a renowned writer, critic, and literary historian, he has been recognized by many Japanese writers, critics, and literary historians. As a renowned Japanese writer, critic, and literary historian, many of his books have been recognized as classics in the field of Japanese thought and literary studies.

The Heart and Shape of Japanese Art consists of three parts: an introduction to culture and art, the heart and shape of Japanese art, and an examination of the spirit of Japanese art.

In this book, you will see how Monday Kato explains in depth the profound relationship between artists and Japanese society. In order to help readers further grasp the essence of Japanese art, he also uses specific works of art such as painting, music, architecture, sculpture, and ceramics, which are unique to Japan, as a guide, leading readers to appreciate the beauty of the art form and the beauty of the art within.

Finally, Kato offers thoughtful interpretations of some of the works of art in the book, revealing in a timeless manner how art has had a significant impact on the history of Japanese thought.

"Art culture is not a culture of quantity, but of quality," and it is not a culture of form, but of heart. The heart and form of Japanese art" is only one of the total number of works of Kato Monday, and if the reader closes the book is still not yet finished, and Japanese literature, art and culture, how the three are each other, intertwined with the influence of the contemporary creation of a unique Japanese style, a stronger interest, then may wish to open the "works of Kato Monday: Preface to the History of Japanese Literature", in the book's Between the lines, readers will find that the mystery of Japanese style is no longer a mystery.

03. Selected Japanese Ballads

Translated by Wang Donglan et al.

Beanstalk rating: 8.7 (25 ratings)

It is impossible to understand Japanese art without mentioning the ballad theater, and when it comes to the ballad theater, it is impossible to ignore the sei Aya.

Sai Aya (1363-1444) was a sarugaku actor and playwright of the early Muromachi period, and together with his father, Kan Aya (1333-1384), he was a master of the art of jirugaku (or shinraku, now known as "noh"). In addition to being an excellent actor, Sei Aya was also a gifted critic, producing a large number of excellent essays and leaving behind for posterity a number of beautiful Noh-related works, such as The Legend of the Windy Flower, A Paper of Dreams, Gathering Jade and Obtaining a Flower, Chorai-hua, and The Mirror of Flowers.

The Anthology of Japanese Ballads contains 16 ballads, including classics such as Takasago, Sumidagawa, Kumano, Dongfangshuo, and Yang Guifei, which have been translated by six excellent translators who have done their best to preserve the Japanese flavor. In addition to the ballad translations, the book also provides a number of classic stills, which show the elegance of "Noh".

For Seiya, Noh theater is an elegant art that represents the "esoteric". He even emphasized in his "The Mirror of Flowers" that "the style of Yohgen is the first". But when it comes to the beauty of yuken, Seiya believes that the best example is the soft, willow-like posture of a 12- or 13-year-old without a noh mask. But as we all know, the noh mask is the most important prop in noh theater, so if it is only yuken without a noh mask, then how can noh theater achieve yuken, and what does the noh mask represent in noh theater?

How can readers sense the answer to this question in the course of reading Selected Japanese Ballads, please be sure to leave a comment and share it with Nine Pickings.

04. A Brief History of Japanese Ukiyo-e

Translated by Wang Donglan and others

Douban Rating: None

While not rated by Douban, as a treasured book, this book is a great way to help readers understand the background and evolution of Ukiyo-e.

As the author of this book, Mr. Chen Yanfeng has lived in France for more than ten years, during which time he has not only collected many ukiyo-e originals, but has also written several articles on the background of ukiyo-e for The Artist magazine, which gives him an in-depth and wide-ranging understanding of the development of ukiyo-e prints in Japan in the past two hundred years.

This book begins with the rise of the woodcut ukiyo-e prints of Hishigashira Shisui Xuanhe and ends with the fading of the ukiyo-e prints during the period of the Meiji Restoration, which is interspersed with many of the author's accounts of the lives of famous ukiyo-e painters such as Katsushika Hokusai and Ando Hiroshige, as well as introductions to their well-known works.

The author's writing is exquisite and beautiful, and the history of ukiyo-e seems to be slowly unfolding under the author's pen, and when the pages are opened, readers will be mesmerized by it without realizing it, and they will never forget it. In addition, the book provides many color plates for readers to enjoy the paintings of famous ukiyo-e artists, so if readers are interested in ukiyo-e, they should not miss this book.

After reading this book, if readers are eager to enjoy and own more ukiyo-e works, we recommend the Japanese ukiyo-e prints postcard set produced by V&A Museum.

This postcard set includes the works of many heavyweight ukiyo-e printmakers such as Hiromasa Kagawa, Toyoharu Kagawa, Kuniharu Toyohara, and Kimimaro Kedagawa, *** counting as many as 100 pieces. The postcards are beautifully illustrated and the paper quality is excellent, so they are a great choice for sending or collecting.

05. Rakugo and Me

Translated by Wang Yu

Beanstalker rating: 8.3 (54 ratings)

Rakugo, similar to stand-up comedy, is a traditional Japanese comic art. As a comic art form aimed at the common people, rakugo usually ends with a punchline, the "baggage", as a sign of the end of the show. As a sign of closure, this punchline is always the best of the show, and this is the reason why rakugo is called rakugo.

Dressed in kimono and kneeling on a cushion, Rakugo performers use props such as folding fans and hand towels to play multiple roles, opening up a world of laughs with their witty banter.

Author Katsura Yone (1925-2015) was a very famous rakugo artist in Japan, known as one of the four kings of the Japanese rakugo community, and the first rakugo person to be awarded the Cultural Medal. In this book, "Rakugo and Me," Katsura Miron lovingly tells readers about the history of Rakugo, the form and essence of Rakugo performances, and the beauty of Japanese art contained therein.

In addition to explaining Rakugo, the book also includes many of Katsumi's memories and life lessons related to Rakugo. Thus, even if the reader ultimately finds Rakugo, a traditional Japanese art, to be out of taste, he or she is bound to be enlightened by Katsura Yonemiro's attitude toward Rakugo and his account of what he learned from performing it.

"In the world of Rakugo, there are almost never absolute bad guys. While there will be the occasional minor villain within the limits of tolerance, for the most part it's the good people who show up. Accordingly, there will be no great characters that can be modeled for the world, and characterizations like loyal and righteous people will not appear. What there are in the falling words are the little people who are common in the lives of ordinary people. There is no great ambition, only hope that in the crying and laughing peacefully through each day, children and grandchildren grow up healthily, their own slow aging, quietly leave the world ...... "Falling Words world is full of multitudinous beings to make people laugh and cry about the mundane trivialities, viewed as if you see the bitter sweet to the world of the you and me, in the face of the life of the world! In the face of the unspeakable loneliness and despair of life, the falling words can accompany you to talk and laugh, perhaps this is the preciousness of the falling words, and its value as a discourse performance.

Attached: Nippon Museum of Art Art Walking Tour 2018-2019

Published: Nippon Television

Douban rating: none

The magazine is a compilation of the TV program "Walking in the Museums of Fine Arts", and contains information on most of the art-related exhibitions in Japan from 2018 to 2019. In addition to information on most of the art-related exhibitions in Japan from 2018 to 2019, this magazine also introduces many of Japan's current well-known artists and their art paintings. If the five books mentioned above have made you interested in Japanese art and you want to know more about the current development of Japanese art, then this magazine will definitely provide you with the information you need. Read the book and don't forget to travel, why not take a trip into Japanese art.