Traditional Culture Encyclopedia - Traditional stories - How many tones are there in Cantonese?

How many tones are there in Cantonese?

Cantonese has nine tones and six tones: yinping, yinshang, yindei, yangping, yangshang, yangdei, yininin, zhongin, yangin.

The nine tones are represented by the following characters: poem (si1); history (si2); test (si3); time (si4); market (si5); matter (si6); color (sik1); tin (sik3); and food (sik).

In fact, the pitches of yin-entry, middle-entry, and yang-entry tones are the same as yin-ping, yin-go, and yang-go, but they are used to differentiate them by using -p, -t, and -k rhyming endings for the entry tones. Since the definition of tone includes both intonation (i.e., actual pitch) and staccato. The -p, -t, and -k rhyme endings affect the staccato nature of the tones.

So, even if it is only labeled with six numbers from 1 to 6, we still have to say that there are nine tones, or "nine tones and six tones," rather than just six tones.

The six tones are represented by the following characters: zau (zau1); kou (hau2); dian (dim3); he (ho); mou (mou5); and dou (dou6).

Pronunciation system Cantonese has a complex pronunciation system with up to 20 consonants and 94 rhymes.

粤语有20个声母:

b[p]帮;p[p?]滂;f[f]敷;m[m]明;d[t]端; t[t?]透;n[n]南;l[l]来;z[ts]精;c[ts]清;s[s]心;g[k]见;k[k?]溪;gw[k?]光;kw[k?]规;ng[?] tooth; h[h] good; j[j] salt; w[w] soul; [?] An

(Note: International Phonetic Alphabet (IPA) symbols in [], Cantonese pinyin symbols on the left, and example characters on the right).

Extended information:

p>The Guangzhou sound is the agreed-upon standard Cantonese sound, and most Cantonese dictionaries use the Guangzhou sound as the standard. Guangzhou has long maintained the standard status of Guangzhou dialect with traditional arts such as Cantonese opera and Cantonese opera.

After the late 1970s, Hong Kong's Cantonese pop songs, Cantonese TV dramas and Cantonese movies had a strong influence on the Guangdong area, which then radiated to mainland China. There is no obvious difference between the folk Hong Kong accent and the Guangzhou accent, except for a slight difference in the sense of speech, which is the result of the use of different idioms under different social systems, the use of different words, and the reform of teaching and learning in the two places.

The vocabulary of Cantonese is divided into Chinese words, Cantonese words and foreign words.

Chinese words: the most commonly used words, accounting for the majority of the vocabulary, such as "time"; Cantonese words: words specific to Cantonese, such as "得闲";

Foreign words: words made up of foreign languages, and Cantonese has absorbed many foreign words, such as the words "", which are used in the everyday language, and "", which are used in the daily language of Cantonese; "", which is used in the daily language of Cantonese. For example, "士多" in Cantonese means "store" in English. Cantonese has a wider range of meanings for the same word than Mandarin, and the words are more dynamic.

Cantonese usually uses one-syllable words, but most modern Chinese is two-syllable.

In addition, Cantonese retains many ancient words and phrases in both spoken and written language.

References:

Baidu Encyclopedia- -Cantonese