Traditional Culture Encyclopedia - Traditional stories - 2065438+June 2009 CET-6 Translation (Idiom)

2065438+June 2009 CET-6 Translation (Idiom)

Translation (30 minutes)

Note: For this part, you have 30 minutes to translate an article from Chinese into English. You should write your answer on answer sheet 2.

Chinese idioms are a unique expression in Chinese, which are mostly composed of four Chinese characters. They are highly concise and fixed in form, but usually they can vividly express profound meanings. Most idioms come from China's ancient literary works and are usually related to some myths, legends or historical events. If you don't know the origin of an idiom, it's hard to understand its exact meaning. Because learning idioms helps people better understand the traditional culture of China. Idioms are widely used in daily conversation and literary creation. Proper use of idioms can make a person's language more expressive and communication more effective.

translate

Chinese idioms are unique expressions in Chinese, which are mostly composed of four Chinese characters. Although extremely concise and fixed formats, they usually convey/express profound meanings visually. Most of these idioms come from China's ancient literary works and are usually related to some myths, legends or historical events. Without knowing the origin of idioms, it is difficult to understand/grasp the exact meaning. Therefore, learning idioms can help people better understand the traditional culture of China. Idioms are widely used in daily conversation and literary works. Proper use of idioms can make a? Language is more expressive and communication is more effective.

1. Chinese idioms are a unique expression in Chinese, which are mostly composed of four Chinese characters.

English idioms are given in the title, but the form given is plural, but after Chinese, is it? A kind? At this time, we should pay attention to keeping the subject and predicate consistent;

By who? Composition? It can be composed of … or it can be composed of …, which is omitted in the translation given here. Which ones are? , more concise;

Chinese characters? Is it? Character? If we only use the word Chinese, it is impossible to accurately express the meaning of four Chinese characters.

2. They are highly concise and fixed in form, but usually they can vividly express profound meanings.

Here? Highly concise? 、? Fixed form? Can you use adjective phrases? Highly concise and fixed in form? To translate, you can also use noun phrases Extremely concise, fixed format? Translate, English is more represented by nouns;

Can it be used visually? Vividly/visually? To express, and? Expression? Except the most direct? Express delivery? Besides, you can use it? Communicate/deliver? ;

, but? You can use but at the back or +n at the front.

Idioms mostly come from China's ancient literary works and are usually related to some myths, legends or historical events.

China's idioms and them have appeared in front of us, so let's put it another way here and rewrite it as? These idioms? ;

From where? There are many synonyms: originated from/originated from/derived from;

With what? Related? what's up Have something to do with.

If you don't know the origin of an idiom, it's hard to understand its exact meaning.

In this sentence, Chinese omits the subject. If you use an if clause, you should supplement the subject. This kind of situation is generally better supplemented by one, right? What if a person doesn't know? If you don't want to use personal pronouns, you can also translate them into? Without knowing it? The second half of the sentence is used: doing something is the adjective+. Avoid personal pronouns.

Source? What is that? Source? Can you think of it? Source? ; Therefore, learning idioms helps people to better understand the traditional culture of China.

So what? : therefore; Therefore; Therefore; therefore

Help? The simplest translation is help. If you want to use more advanced words, you can use contribute to/condensed to/condensed to.

Better understood? Can you use the verb "understand"? Understand sth. Is it better? It can also be translated into the translation of its nouns:? Have a better understanding of sth. ?

Idioms are widely used in daily conversation and literary creation.

Daily conversation? Translate into everyday/everyday conversations; And then what? Literary creation? Translation? Literary works? I didn't expect that the works used creation, more Chinese and literature.

This sentence is also active in Chinese, but translated into English is passive. What is an idiom? Used by people? , that is? Is widely used in. Pay attention to keeping the subject and predicate consistent.

Proper use of idioms can make a person's language more expressive and communication more effective.

In this sentence,? Proper use of sentences? Is the subject, which can be divided into one sentence, but we can directly translate the usage into nouns here to avoid unnecessary complicated translation, that is? Correct use of idioms? ;

Language is more expressive and communication is more effective? These two parts are parallel, so try to keep the form of the two parts consistent when translating, and some transformations can be made. Effective? Is it an adjective? Expressiveness? Is a noun, so we turn expressiveness into. Expressiveness? , good effect, strong expressive force.

More CET-6 real questions will be shared with you in time, so stay tuned!