Traditional Culture Encyclopedia - Traditional stories - The lyrics of the English song Cherry Blossom are English songs again!

The lyrics of the English song Cherry Blossom are English songs again!

The lyrics of this song in English, Japanese and Chinese are as follows (the last two lines are original users):

akura hirahira mai orite ochite

Yureru omoi no take wo dakishimeta

Do you know that?/You know what? I don't know

Ima mo miete iru yo sakura mai chiru

Dansha Kara Mita Nova

Itsuka no omokage

Futari de kayotta must have no O oohashi.

Sotsugyou no toki ga kite

Kimi wa machi wo deta

Ichiro Kawabe

Sorezore no michi wo erabi

Where should we go?

Weilaiwa

Agtas W. acera Seth

How are you, Mr ODA?

KINOMOTO SAKURA's name is Yujin Gui.

Kikoete kuru yo

Kaki kaketa tegami ni wa

“Genki de IRU yo”to

Where are our children?

Meguri yuku kono machi mo

Haru W. Ukaite

kotoshi moa no HANA ga tsubomi wo hiraku

Kimi ga inai hibi wo koete

Agtas otona ni natteiku

I don't know what you're talking about.

" Hontou ni suki dattanda "

Sakura ni wo te Xin xiu

I think I should tell you.

Sakura

Yureru omoi no take wo daki yoseta

Kimi ga kure Shi tsuyoki ano koto ba wa

Ima mo mune ni nokoru sakura mai yuku

Sakura

Yureru omoi no take wo dakishimeta

You should have told me that you didn't like him.

Do you know the black-faced frog?

Sakura

Haru didn't. He went to Arukidazu.

Kimi to haru ni chikai Shi Kono yume wo tsuyoku

Munidet cherry blossoms sell Tibetan antelopes

* さくらひらひらぃりてちててててらひらてててててて

れるぃのたけをきしめた (embrace all shaky love)

Jun とにしぁのは (with your dream in spring)

Today, I saw ぇてぃるよさくらぃぃる (cherry blossoms are still flying in my mind).

Look at the "からたのは" on the tram (seen from the tram)

ぃつかのぉもかげ (original appearance)

ふたりでったの Bridge (the spring bridge we walked together)

Graduation のときがて (time for graduation)

You left your hometown because you were away.

づくなにぁのをすの (looking for the past by the colored river)

それぞれのををび (choose your own path).

ふたりはをぇた (We end spring)

ききるは Tomorrow (the future is like a blooming flower)

ぁたしをらせて (makes me anxious)

Oda Express のせに (window of ODA Express tram)

もさくらがるも This year (this year also reflects cherry blossoms).

のがこのにのが (Your voice is in my heart)

Text (echo)

* Repetition

Book きかけたには (sentence in a letter written by yourself)

"Yuan?でぃるよ" ("I really like you, I am fine now")

さなはかされるね (You have seen through this little lie, haven't you? )

めぐりゆくこのも (this street with changing seasons)

Spring returns and enters (and accepts spring again)

もぁのがつぼみをひらく this year (the bud of that flower will bloom again this year).

You will have a good day (after you leave).

ぁたしもになってぃく (I am also growing).

こぅやってれてぃくのかな (forget everything)

"I should do better" (& quot

Yanyu666777) original answer user